Home
Languages (15)
GRC-POR (3256)
FAR-ENG (496)
GRC-ENG (217)
GRC-LAT (182)
GRC-FAR (175)
FAR-DEU (72)
HYE-DEU (66)
GRC-ARA (13)
GRC-DEU (10)
GRC-KAT (8)
LAT-ENG (5)
GRC-ITA (2)
ARA-ENG (2)
GRC-FRA (1)
ENG-ARA (1)
Editors (13)
ANISE D’ORANGE FERREIRA (3256)
MARYAM FORADI (743)
MARCEL MERNITZ (227)
SAMANTHA STRICKLAND (138)
UTA KOSCHMIEDER (66)
CHIARA PALLADINO (33)
USAMA ALI GAD (13)
PETRA ŠOšTARIC (12)
MAIA SHUKHOSHVILI (8)
ANA KATARINA GORICKI (5)
TARIQ YOUSEF (3)
JULIA LENZI (1)
MATTHEW HARRINGTON (1)
Texts (4506)
← Previous
Start
1
2
3
4
5
6
150
151
Last
→ Next
ARA
ENG
دانست
که
خواهد
شدنم
مرغ
دل
از
دست
و
از
آن
خط
چون
سلسله
دامی
نفرستاد
Ha
!
er
wollte
,
daß
mir
der
Vogel
des
Herzens
entflöhe
,
Deßhalb
hat
er
kein
Netz
von
seinen
Haaren
gesandt
.
( 6 ) 33% ARA
( 12 ) 67% ARA - ENG
( 22 ) 88% ARA - ENG
( 3 ) 12% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
فریاد
که
آن
ساقی
شکرلب
سرمست
دانست
که
مخمورم
و
جامی
نفرستاد
Weh
!
es
wußte
der
süße
Schenk
,
ich
wäre
betrunken
,
Dennoch
hat
er
mir
nie
Becher
zum
Labsal
gesandt
.
( 12 ) 86% ARA
( 2 ) 14% ARA - ENG
( 6 ) 25% ARA - ENG
( 18 ) 75% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
چندان
که
زدم
لاف
کرامات
و
مقامات
هیچم
خبر
از
هیچ
مقامی
نفرستاد
Und
wiewohl
er
gewohnt
,
zu
prahlen
mit
Wohlfahrt
und
Wohlthat
,
Dennoch
hat
er
mir
nirgend
her
Kunde
gesandt
.
( 3 ) 20% ARA
( 12 ) 80% ARA - ENG
( 21 ) 91% ARA - ENG
( 2 ) 9% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
حافظ
به
ادب
باش
که
واخواست
نباشد
گر
شاه
پیامی
به
غلامی
نفرستاد
Sey
bescheiden
Hafis
,
umsonst
ist
Klagen
und
Rechten
,
Wenn
der
gebietende
Schah
Dienern
das
Wort
nicht
gesandt
.
( 2 ) 13% ARA
( 13 ) 87% ARA - ENG
( 19 ) 86% ARA - ENG
( 3 ) 14% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
تا
ز
میخانه
و
می
نام
و
نشان
خواهد
بود
سر
ما
خاک
ره
پیر
مغان
خواهد
بود
So
lang
von
Wein
und
Schenken
Ein
Zeichen
seyn
wird
,
Mein
Kopf
im
Staub
des
Weges
Des
Wirthes
seyn
wird
.
( 7 ) 35% ARA
( 13 ) 65% ARA - ENG
( 21 ) 81% ARA - ENG
( 5 ) 19% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
حلقه
پیر
مغان
از
ازلم
در
گوش
است
بر
همانیم
که
بودیم
و
همان
خواهد
بود
Der
Ring
des
Wirths
von
ewig
Am
Ohr
mir
hänget
,
Ich
bin
,
was
ich
gewesen
,
Mein
Staub
einst
seyn
wird
.
( 5 ) 28% ARA
( 13 ) 72% ARA - ENG
( 23 ) 82% ARA - ENG
( 5 ) 18% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
بر
سر
تربت
ما
چون
گذری
همت
خواه
که
زیارتگه
رندان
جهان
خواهد
بود
Du
fleh
'
um
Gnaden
einstens
An
meinem
Grabmaal
,
Weil
es
die
Wallfahrtsstätte
Der
Trunknen
seyn
wird
.
( 4 ) 25% ARA
( 12 ) 75% ARA - ENG
( 20 ) 87% ARA - ENG
( 3 ) 13% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
برو
ای
زاهد
خودبین
که
ز
چشم
من
و
تو
راز
این
پرده
نهان
است
و
نهان
خواهد
بود
Geh
'
,
blinder
Klausner
,
gehe
,
Weil
mir
und
dir
auch
Verhüllt
ist
das
Geheimniß
,
Und
stets
so
seyn
wird
.
( 7 ) 33% ARA
( 14 ) 67% ARA - ENG
( 25 ) 89% ARA - ENG
( 3 ) 11% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
ترک
عاشق
کش
من
مست
برون
رفت
امروز
تا
دگر
خون
که
از
دیده
روان
خواهد
بود
Es
gieng
mein
Vielgeliebter
Heut
auf
den
Raub
aus
,
Wem
wohl
das
Loos
zu
bluten
Bestimmet
seyn
wird
.
( 7 ) 37% ARA
( 12 ) 63% ARA - ENG
( 18 ) 75% ARA - ENG
( 6 ) 25% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
چشمم
آن
دم
که
ز
شوق
تو
نهد
سر
به
لحد
تا
دم
صبح
قیامت
نگران
خواهد
بود
Vom
Tag
,
wo
ich
aus
Liebe
Ins
Grab
mich
lege
,
Bis
zum
Gericht
mein
Auge
Bei
deinem
seyn
wird
.
( 8 ) 40% ARA
( 12 ) 60% ARA - ENG
( 20 ) 77% ARA - ENG
( 6 ) 23% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
بخت
حافظ
گر
از
این
گونه
مدد
خواهد
کرد
زلف
معشوقه
به
دست
دگران
خواهد
بود
So
lang
das
Glück
Hafisen
Nicht
günst
'
ger
seyn
wird
.
Des
Liebchens
Haar
in
Händen
Von
Andern
seyn
wird
.
( 7 ) 39% ARA
( 11 ) 61% ARA - ENG
( 21 ) 81% ARA - ENG
( 5 ) 19% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
از
دیده
خون
دل
همه
بر
روی
ما
رود
بر
روی
ما
ز
دیده
چه
گویم
چهها
رود
Des
Herzens
Blut
von
meinem
Auge
Auf
das
Gesicht
herunter
geht
,
Was
soll
ich
sagen
,
was
vom
Auge
Auf
das
Gesicht
herunter
geht
.
( 2 ) 10% ARA
( 18 ) 90% ARA - ENG
( 25 ) 83% ARA - ENG
( 5 ) 17% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
ما
در
درون
سینه
هوایی
نهفتهایم
بر
باد
اگر
رود
دل
ما
زان
هوا
رود
Ich
habe
tief
in
meinem
Busen
Die
Sehnsucht
und
Begier
versteckt
,
Und
diese
Sehnsucht
ists
,
durch
welche
Mein
Herz
einst
in
die
Lüfte
geht
.
( 1 ) 6% ARA
( 16 ) 94% ARA - ENG
( 29 ) 94% ARA - ENG
( 2 ) 6% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
خورشید
خاوری
کند
از
رشک
جامه
چاک
گر
ماه
مهرپرور
من
در
قبا
رود
Sobald
mein
liebgewohnter
Vollmond
Daher
in
seinem
Kleide
geht
.
( 7 ) 44% ARA
( 9 ) 56% ARA - ENG
( 11 ) 92% ARA - ENG
( 1 ) 8% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
بر
خاک
راه
یار
نهادیم
روی
خویش
بر
روی
ما
رواست
اگر
آشنا
رود
Ich
habe
in
den
Staub
des
Weges
Des
Freundes
mein
Gesicht
gelegt
,
Wohl
billig
ist
,
daß
beim
Gesichte
Er
als
bekannt
vorüber
geht
.
( 1 ) 6% ARA
( 15 ) 94% ARA - ENG
( 28 ) 93% ARA - ENG
( 2 ) 7% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
سیل
است
آب
دیده
و
هر
کس
که
بگذرد
گر
خود
دلش
ز
سنگ
بود
هم
ز
جا
رود
Der
Augen
Wasser
ist
ein
Gießbach
,
Durch
dessen
Kraft
ein
jedes
Herz
,
Und
wär
'
es
von
dem
härt
'
sten
Steine
,
Von
selbst
aus
seinem
Platze
geht
.
( 5 ) 24% ARA
( 16 ) 76% ARA - ENG
( 32 ) 89% ARA - ENG
( 4 ) 11% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
ما
را
به
آب
دیده
شب
و
روز
ماجراست
زان
رهگذر
که
بر
سر
کویش
چرا
رود
Mit
meines
Auges
Thränenstrom
Hab
'
ich
zu
zanken
Tag
und
Nacht
,
Ich
frag
'
ihn
aus
,
warum
er
immer
Nach
des
Geliebten
Wohnung
geht
.
( 5 ) 26% ARA
( 14 ) 74% ARA - ENG
( 24 ) 75% ARA - ENG
( 8 ) 25% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
حافظ
به
کوی
میکده
دایم
به
صدق
دل
چون
صوفیان
صومعه
دار
از
صفا
رود
Es
geht
Hafis
mit
reinem
Herzen
Und
fröhlich
zu
der
Schenke
hin
,
Wie
reinen
Sinns
ein
frommer
Mann
In
seine
Zelle
geht
.
( 3 ) 18% ARA
( 14 ) 82% ARA - ENG
( 23 ) 82% ARA - ENG
( 5 ) 18% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
نفس
برآمد
و
کام
از
تو
بر
نمیآید
فغان
که
بخت
من
از
خواب
در
نمیآید
Meine
Seele
verfliegt
,
doch
ist
mein
Wunsch
nicht
erfüllet
,
Wehe
!
mein
armes
Glück
ist
von
dem
Schlaf
nicht
erwacht
.
( 3 ) 17% ARA
( 15 ) 83% ARA - ENG
( 25 ) 100% ARA - ENG
( 0 ) 0% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
صبا
به
چشم
من
انداخت
خاکی
از
کویش
که
آب
زندگیم
در
نظر
نمیآید
Morgens
wehte
der
Ost
mir
ihren
Staub
in
die
Augen
,
So
daß
des
Lebensquell
nicht
in
das
Auge
mir
kommt
.
( 3 ) 19% ARA
( 13 ) 81% ARA - ENG
( 20 ) 83% ARA - ENG
( 4 ) 17% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
قد
بلند
تو
را
تا
به
بر
نمیگیرم
درخت
کام
و
مرادم
به
بر
نمیآید
Bis
ich
deine
Gestalt
an
meinen
Busen
nicht
schlinge
,
Bringt
des
Verlangens
Baum
mir
nicht
erwünschliche
Frucht
.
( 5 ) 29% ARA
( 12 ) 71% ARA - ENG
( 17 ) 81% ARA - ENG
( 4 ) 19% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
مگر
به
روی
دلارای
یار
ما
ور
نی
به
هیچ
وجه
دگر
کار
بر
نمیآید
Möglich
,
ich
thu
'
s
dem
schönen
Gesicht
des
Freunds
zu
gefallen
,
Anders
seh
'
ich
fürwahr
!
keinen
der
Wege
dazu
.
( 5 ) 29% ARA
( 12 ) 71% ARA - ENG
( 20 ) 74% ARA - ENG
( 7 ) 26% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
مقیم
زلف
تو
شد
دل
که
خوش
سوادی
دید
وز
آن
غریب
بلاکش
خبر
نمیآید
Deine
Locken
sind
von
Herzen
lieblich
bewohnet
,
Zu
mir
Fremden
kam
leider
die
Kunde
nicht
her
.
( 9 ) 53% ARA
( 8 ) 47% ARA - ENG
( 13 ) 65% ARA - ENG
( 7 ) 35% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
ز
شست
صدق
گشادم
هزار
تیر
دعا
ولی
چه
سود
یکی
کارگر
نمیآید
Tausend
hab
'
ich
geschnellt
der
Pfeile
vom
Bogen
der
Treue
,
Aber
was
nützt
es
mir
,
keiner
erreichte
das
Ziel
.
( 1 ) 7% ARA
( 14 ) 93% ARA - ENG
( 25 ) 100% ARA - ENG
( 0 ) 0% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
کسی
که
حسن
و
خط
دوست
در
نظر
دارد
محقق
است
که
او
حاصل
بصر
دارد
Wer
von
dem
Freund
den
Reiz
des
Flaums
im
Auge
hat
,
Von
dem
ist
es
gewiß
,
daß
er
Geduld
im
Vorrath
hat
.
( 3 ) 17% ARA
( 15 ) 83% ARA - ENG
( 23 ) 85% ARA - ENG
( 4 ) 15% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
چو
خامه
در
ره
فرمان
او
سر
طاعت
نهادهایم
مگر
او
به
تیغ
بردارد
Wie
eine
Feder
hab
'
ich
mich
nah
hingelegt
zum
Flaum
,
Und
bleib
'
,
bis
mit
dem
Schwerdt
er
mich
getrennet
hat
.
( 7 ) 44% ARA
( 9 ) 56% ARA - ENG
( 17 ) 63% ARA - ENG
( 10 ) 37% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
کسی
به
وصل
تو
چون
شمع
یافت
پروانه
که
زیر
تیغ
تو
هر
دم
سری
دگر
دارد
Wie
Mücken
zu
dem
Licht
'
,
so
kömmt
zu
dem
Genuß
,
Wer
stets
ein
neues
Haupt
für
deinen
Degen
hat
.
( 7 ) 37% ARA
( 12 ) 63% ARA - ENG
( 16 ) 64% ARA - ENG
( 9 ) 36% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
به
پای
بوس
تو
دست
کسی
رسید
که
او
چو
آستانه
بدین
در
همیشه
سر
دارد
Zu
deinem
Handkuß
kommt
nur
jener
,
der
den
Kopf
Der
Pfortenschwelle
gleich
,
stets
an
der
Thüre
hat
.
( 3 ) 17% ARA
( 15 ) 83% ARA - ENG
( 19 ) 86% ARA - ENG
( 3 ) 14% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
ز
زهد
خشک
ملولم
کجاست
باده
ناب
که
بوی
باده
مدامم
دماغ
تر
دارد
Mich
eckelt
längstens
schon
vor
der
Enthaltsamkeit
,
Bring
Wein
!
weil
vom
Geruch
mein
Hirn
Erfrischung
hat
.
( 4 ) 25% ARA
( 12 ) 75% ARA - ENG
( 17 ) 81% ARA - ENG
( 4 ) 19% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
ARA
ENG
ز
باده
هیچت
اگر
نیست
این
نه
بس
که
تو
را
دمی
ز
وسوسه
عقل
بیخبر
دارد
Nützt
dir
zu
Andrem
nichts
der
Wein
,
ist
'
s
nicht
genug
,
Daß
er
von
dem
Verstand
dich
heut
entmündigt
hat
?
( 7 ) 37% ARA
( 12 ) 63% ARA - ENG
( 16 ) 62% ARA - ENG
( 10 ) 38% ENG
Maryam Foradi
743
ALIGNED TOKENS
NOT ALIGNED
×
...
← Previous
Start
1
2
3
4
5
6
150
151
Last
→ Next