GRC
FAS
τήν τε γὰρ πόλιν ὅτε ἐδόκει ἐκλιπεῖν ἄμεινον εἶναι καὶ ἐς τὰς ναῦς ἐσβῆναι ,ἄνευ ἐκείνων ἔφασαν γνόντες τολμῆσαι ,καὶ ὅσα αὖ μετ' ἐκείνων βουλεύεσθαι ,οὐδενὸς ὕστεροι γνώμῃ φανῆναι .
و وقتی فکر کردند بهتر است شهر را رها کنند و به کشتی‌ها پناه ببرند گفتند که به این کار شهامت ورزیده بودند بدون مشورت با آنها ؛ و دوباره هرچه با آنها مشورت کرده بودند ، خودشان را ثابت کرده بودند که در قضاوت از هیچ کسی عقب نیستند .

( 1 ) 3% GRC
( 32 ) 97% GRC - FAS

( 50 ) 98% GRC - FAS
( 1 ) 2% FAS

GRC
FAS
δοκεῖν οὖν σφίσι καὶ νῦν ἄμεινον εἶναι τὴν ἑαυτῶν πόλιν τεῖχος ἔχειν ,καὶ ἰδίᾳ τοῖς πολίταις καὶ ἐς τοὺς πάντας ξυμμάχους ὠφελιμώτερον ἔσεσθαι ·
پس حتی اکنون فکر می‌کنند برایشان بهتر است شهر آنها دیواری داشته باشد و اینکه این می‌تواند نفع بیشتری داشته باشد هم برای شهروندان و همه متحدان :

( 0 ) 0% GRC
( 25 ) 100% GRC - FAS

( 25 ) 89% GRC - FAS
( 3 ) 11% FAS

GRC
FAS
οὐ γὰρ οἷόν τ' εἶναι μὴ ἀπὸ ἀντιπάλου παρασκευῆς ὁμοῖόν τι ἴσον ἐς τὸ κοινὸν βουλεύεσθαι .
با آرایش نابرابر ممکن نیست در مشورت هیچ تصمیم برابر یا عادلانه برای منافع مشترک گرفت .

( 1 ) 6% GRC
( 17 ) 94% GRC - FAS

( 17 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
πάντας οὖν ἀτειχίστους ἔφη χρῆναι ξυμμαχεῖν καὶ τάδε νομίζειν ὀρθῶς ἔχειν .
بنابراین گفت یا همه باید بدون داشتن دیوار با هم بجنگند یا این را درست بدانند .

( 1 ) 7% GRC
( 13 ) 93% GRC - FAS

( 17 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι ἀκούσαντες ὀργὴν μὲν φανερὰν οὐκ ἐποιοῦντο τοῖς Ἀθηναίοις ( οὐ δὲ γὰρ ἐπὶ κωλύμῃ ,ἀλλὰ γνώμης παραινέσει δῆθεν τῷ κοινῷ ἐπρεσβεύσαντο ,ἅμα δὲ καὶ προσφιλεῖς ὄντες ἐν τῷ τότε διὰ τὴν ἐς τὸν Μῆδον προθυμίαν τὰ μάλιστ' αὐτοῖς ἐτύγχανον ) ,τῆς μέντοι βουλήσεως ἁμαρτάνοντες ἀδήλως ἤχθοντο .
بعد از آنکه لاکدمونیها این را شنیدند عصبانیت را بر علیه آتنی‌ها آشکار نشان ندادند ( به نظر می‌رسید سفیر فرستاده شده بود نه برای مانع شدن بلکه گفته می‌شود برای هدایت تصمیم عمومی ؛ به‌علاوه در آن زمان دوست بودند به‌خاطر اینکه آنها در برابر مادها خیلی اراده‌ نشان داده بودند ) ، هنوز مخفیانه از آنها متنفر بودند چون در نیتشان شکست خوردند .

( 1 ) 2% GRC
( 52 ) 98% GRC - FAS

( 65 ) 98% GRC - FAS
( 1 ) 2% FAS

GRC
FAS
οἵ τε πρέσβεις ἑκατέρων ἀπῆλθον ἐπ' οἴκου ἀνεπικλήτως .
نمایندگان هر طرف بدون شکایت به خانه برگشت .

( 1 ) 11% GRC
( 8 ) 89% GRC - FAS

( 9 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
τούτῳ τῷ τρόπῳ οἱ Ἀθηναῖοι τὴν πόλιν ἐτείχισαν ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ .
پس به این طریق آتنی‌ها در مدتی کوتاه دیوار شهرشان را بنا کردند .

( 0 ) 0% GRC
( 12 ) 100% GRC - FAS

( 14 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ἐβούλετο γὰρ τῷ μεγέθει καὶ τῷ πάχει ἀφιστάναι τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς ,ἀνθρώπων τε ἐνόμιζεν ὀλίγων καὶ τῶν ἀχρειοτάτων ἀρκέσειν τὴν φυλακήν ,τοὺς δ' ἄλλους ἐς τὰς ναῦς ἐσβήσεσθαι .
در واقع نظر او این بود با اندازه‌شان و ضخامت‌شان‌ نقشه‌های دشمن را دفع شود ؛ و فکر می‌کرد حتی تعداد کمی از ناتوان‌ترین افراد برای دفاع کافی بودند و بقیه می‌توانستند به کشتی‌ها بروند .

( 0 ) 0% GRC
( 32 ) 100% GRC - FAS

( 36 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ταῖς γὰρ ναυσὶ μάλιστα προσέκειτο ,ἰδών ,ὡς ἐμοὶ δοκεῖ ,τῆς βασιλέως στρατιᾶς τὴν κατὰ θάλασσαν ἔφοδον εὐπορωτέραν τῆς κατὰ γῆν οὖσαν ·
به‌عبارتی آنطور که به نظر من می‌آید ، با تشخیص اینکه برخورد از دریا برای ارتش شاه آسانتر از خشکی بود ، بیشتر به کشتی‌ها توجه داشت ؛

( 0 ) 0% GRC
( 25 ) 100% GRC - FAS

( 28 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
τόν τε Πειραιᾶ ὠφελιμώτερον ἐνόμιζε τῆς ἄνω πόλεως ,καὶ πολλάκις τοῖς Ἀθηναίοις παρῄνει ,ἢν ἄρα ποτὲ κατὰ γῆν βιασθῶσι ,καταβάντας ἐς αὐτὸν ταῖς ναυσὶ πρὸς ἅπαντας ἀνθίστασθαι .
نیز پیرائوس را با ارزش‌تر از شهر بالایی می‌پنداشت و اغلب به آتنیان توصیه می‌کرد ، اگر هرگاه از خشکی تحت ستم بودند ، پایین بروند به آنجا و با هرکسی با کشتی‌هایشان مقابله کنند .

( 0 ) 0% GRC
( 31 ) 100% GRC - FAS

( 35 ) 97% GRC - FAS
( 1 ) 3% FAS

GRC
FAS
Ἀθηναῖοι μὲν οὖν οὕτως ἐτειχίσθησαν καὶ τἆλλα κατεσκευάζοντο εὐθὺς μετὰ τὴν Μήδων ἀναχώρησιν .
پس بدین‌ترتیب آتنیان دیوارشان را کامل کردند ، و بلافاصله بعد از عقب‌نشینی مادها شروع به آماده کردن بقیه کردند .

( 1 ) 7% GRC
( 13 ) 93% GRC - FAS

( 20 ) 95% GRC - FAS
( 1 ) 5% FAS

GRC
FAS
καὶ δήλη οἰκοδομία ἔτι καὶ νῦν ἐστὶν ὅτι κατὰ σπουδὴν ἐγένετο ·
و تا امروز هم ساختمان نشانه‌هایی دارد که می‌گوید که با عجله ساخته شده است ؛

( 0 ) 0% GRC
( 13 ) 100% GRC - FAS

( 16 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
οἱ γὰρ θεμέλιοι παντοίων λίθων ὑπόκεινται καὶ οὐ ξυνειργασμένων ἔστιν ,ἀλλ' ὡς ἕκαστόν ποτε προσέφερον ,πολλαί τε στῆλαι ἀπὸ σημάτων καὶ λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν .
برای پایه‌ها از هر نوع سنگی گذاشته شده و در برخی مکان‌ها تراشیده شده نیستند بلکه همانطورند که هریک آورده شده ؛ و بسیاری از ستون‌ها از سنگ قبرها و مجسمه‌ها ساخته شده است .

( 0 ) 0% GRC
( 28 ) 100% GRC - FAS

( 34 ) 97% GRC - FAS
( 1 ) 3% FAS

GRC
FAS
μείζων γὰρ περίβολος πανταχῇ ἐξήχθη τῆς πόλεως ,καὶ διὰ τοῦτο πάντα ὁμοίως κινοῦντες ἠπείγοντο .
برای اطراف شهر همه جا را بسیار گسترده ؛ و به‌خاطر این با عجله بدون استثنا همه چیز را جابجا کرده‌اند .

( 0 ) 0% GRC
( 17 ) 100% GRC - FAS

( 22 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ἔπεισε δὲ καὶ τοῦ Πειραιῶς τὰ λοιπὰ Θεμιστοκλῆς οἰκοδομεῖν ( ὑπῆρκτο δ' αὐτοῦ πρότερον ἐπὶ τῆς ἐκείνου ἀρχῆς ἧς κατ' ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρξε ) νομίζων τό τε χωρίον καλὸν εἶναι ,λιμένας ἔχον τρεῖς αὐτοφυεῖς ,καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν ( τῆς γὰρ δὴ θαλάσσης πρῶτος ἐτόλμησεν εἰπεῖν ὡς ἀνθεκτέα ἐστί ) ,καὶ τὴν ἀρχὴν εὐθὺς ξυγκατεσκεύαζεν .
و بنابراین تمیستوکلس وادار کرد باقی پیرائوس را ادامه دهند ( البته خود قبلاً آغاز شده بود ، در زمان مأموریت او که برای یک سال بین آتنیان انجام داده بود ) ؛ و فکر کردن به مناسب بودن موقعیت ، داشتن سه بندر طبیعی ، و اینکه با تبدیل شدن آنها به مردمانی دریایی بسیار کمک می‌کرد برای کسب قدرت ( و در واقع اولین بود جرات کرد بگوید تا متصل به دریا باشند ) و بلافاصله برای ایجاد قدرت به آنان یاری رساند .

( 0 ) 0% GRC
( 66 ) 100% GRC - FAS

( 82 ) 95% GRC - FAS
( 4 ) 5% FAS

GRC
FAS
καὶ ᾠκοδόμησαν τῇ ἐκείνου γνώμῃ τὸ πάχος τοῦ τείχους ὅπερ νῦν ἔτι δῆλόν ἐστι περὶ τὸν Πειραιᾶ ·
و به توصیه او دیوارهایی با آن ضخامت ساختند که هنوز گرداگرد پیرائوس قابل مشاهده است ؛

( 0 ) 0% GRC
( 18 ) 100% GRC - FAS

( 17 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
δύο γὰρ ἅμαξαι ἐναντίαι ἀλλήλαις τοὺς λίθους ἐπῆγον .
در واقع سنگ‌ها را با دو ارابه از روبروی هم می‌آوردند .

( 0 ) 0% GRC
( 9 ) 100% GRC - FAS

( 12 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ἐντὸς δὲ οὔ τε χάλιξ οὔ τε πηλὸς ἦν ,ἀλλὰ ξυνῳκοδομημένοι μεγάλοι λίθοι καὶ ἐντομῇ ἐγγώνιοι ,σιδήρῳ πρὸς ἀλλήλους τὰ ἔξωθεν καὶ μολύβδῳ δεδεμένοι .
و در آنجا نه سنگریزه بود و نه گل ، بلکه سنگ‌های بزرگ مربعی شکل و در کنار هم قرار گرفته ، و از بیرون با آهن و سرب به هم چسبیده‌ بودند .

( 0 ) 0% GRC
( 27 ) 100% GRC - FAS

( 33 ) 97% GRC - FAS
( 1 ) 3% FAS

GRC
FAS
τὸ δὲ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο .
و حدود نیمی از ارتفاعی که در نظر داشت ، تمام شده بود .

( 0 ) 0% GRC
( 9 ) 100% GRC - FAS

( 13 ) 93% GRC - FAS
( 1 ) 7% FAS

GRC
FAS
Παυσανίας δὲ Κλεομβρότου ἐκ Λακεδαίμονος στρατηγὸς τῶν Ἑλλήνων ἐξεπέμφθη μετὰ εἴκοσι νεῶν ἀπὸ Πελοποννήσου ·
در این ضمن پاوسانیاس ، پسر کلئومبروتوس به عنوان فرمانده کل قوا یونان با بیست کشتی از پلوپونز ، از لاکدمون فرستاده شد ؛

( 0 ) 0% GRC
( 16 ) 100% GRC - FAS

( 22 ) 92% GRC - FAS
( 2 ) 8% FAS

GRC
FAS
ξυνέπλεον δὲ καὶ Ἀθηναῖοι τριάκοντα ναυσὶ καὶ τῶν ἄλλων ξυμμάχων πλῆθος .
و اما با او آتنیان با سی کشتی و تعداد دیگری از متحدان بادبان افراشتند .

( 0 ) 0% GRC
( 12 ) 100% GRC - FAS

( 16 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
καὶ ἐστράτευσαν ἐς Κύπρον καὶ αὐτῆς τὰ πολλὰ κατεστρέψαντο ,καὶ ὕστερον ἐς Βυζάντιον Μήδων ἐχόντων ,καὶ ἐξεπολιόρκησαν ἐν τῇδε τῇ ἡγεμονίᾳ .
و با آن فرمان به قبرس حمله کردند و بیشتر آن را تصرف کردند و بعد از آن به بیزانس که در دست مادها بود ، و با محاصره آن را مجبور به تسلیم کردند .

( 0 ) 0% GRC
( 24 ) 100% GRC - FAS

( 36 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ἤδη δὲ βιαίου ὄντος αὐτοῦ οἵ τε ἄλλοι Ἕλληνες ἤχθοντο καὶ οὐχ ἥκιστα οἱ Ἴωνες καὶ ὅσοι ἀπὸ βασιλέως νεωστὶ ἠλευθέρωντο ·
اما دیگر از جبار بودن او هم سایر یونانی‌ها خشمگین شدند ، هم یونیان‌ها نه کمتر از آنها و کسانی که به‌تازگی از سلطه پادشاه آزاد شده بودند ؛

( 0 ) 0% GRC
( 22 ) 100% GRC - FAS

( 28 ) 97% GRC - FAS
( 1 ) 3% FAS

GRC
FAS
οἷς οὐκέτι ἐφίεσαν οἱ ξύμμαχοι τὴν ἡγεμονίαν .
متحدان دیگر از آنها رهبری را نپذیرفتند .

( 0 ) 0% GRC
( 8 ) 100% GRC - FAS

( 8 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
οἱ δὲ αἰσθόμενοι ἀπῆλθον ,καὶ ἄλλους οὐκέτι ὕστερον ἐξέπεμψαν οἱ Λακεδαιμόνιοι ,φοβούμενοι μὴ σφίσιν οἱ ἐξιόντες χείρους γίγνωνται ,ὅπερ καὶ ἐν τῷ Παυσανίᾳ ἐνεῖδον ,ἀπαλλαξείοντες δὲ καὶ τοῦ Μηδικοῦ πολέμου καὶ τοὺς Ἀθηναίους νομίζοντες ἱκανοὺς ἐξηγεῖσθαι καὶ σφίσιν ἐν τῷ τότε παρόντι ἐπιτηδείους .
و با آگاه شدن از این برگشتند و بعد از آن لاکدمونی‌ها هیچ کس دیگری را نفرستادند ، ترسیده برای آنها که بیرون رفتند فاسد نشوند ، شبیه آنچه که مشاهده شد در پاوسانیاس ؛ به‌علاوه‌ی تمایل برای رهایی از جنگ با ماد ، و در نظر گرفتن شایستگی آتن برای رهبری و در آن زمان به آنها گرایش داشتند .

( 1 ) 2% GRC
( 47 ) 98% GRC - FAS

( 60 ) 98% GRC - FAS
( 1 ) 2% FAS

GRC
FAS
φοιτῶντές τε πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ἠξίουν αὐτοὺς ἡγεμόνας σφῶν γίγνεσθαι κατὰ τὸ ξυγγενὲς καὶ Παυσανίᾳ μὴ ἐπιτρέπειν ,ἤν που βιάζηται .
به آتنیان روی آوردند و از آنها خواستند رهبر آنها شوند همچون برادرانشان ، و آنها را به پاوسانیاس وا نگذارند ، اگر جبار باشد .

( 0 ) 0% GRC
( 22 ) 100% GRC - FAS

( 25 ) 96% GRC - FAS
( 1 ) 4% FAS

GRC
FAS
οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἐδέξαντό τε τοὺς λόγους καὶ προσεῖχον τὴν γνώμην ὡς οὐ περιοψόμενοι τἆλλά τε καταστησόμενοι φαίνοιτο ἄριστα αὐτοῖς .
و آتنی‌ها پیشنهادشان را قبول کردند و نیز تصمیم گرفتند که از آنها غافل نشوند و همه چیز را حل و فصل کنند آنطور که بهترین برایشان به نظر رسد .

( 0 ) 0% GRC
( 22 ) 100% GRC - FAS

( 31 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ἐν τούτῳ δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι μετεπέμποντο Παυσανίαν ἀνακρινοῦντες ὧν πέρι ἐπυνθάνοντο ·
در این هنگام لاکدمونی‌ها پاوسانیاس را فراخواندند برای بررسی آنچه درباره‌اش مطلع شده بودند :

( 0 ) 0% GRC
( 12 ) 100% GRC - FAS

( 15 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
καὶ γὰρ ἀδικία πολλὴ κατηγορεῖτο αὐτοῦ ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων τῶν ἀφικνουμένων ,καὶ τυραννίδος μᾶλλον ἐφαίνετο μίμησις στρατηγία .
و در واقع بسیاری از اتهامات تخلف بر علیه او توسط یونانی‌ها که داشتند می‌رسیدند زده شده بود ، و او بیشتر شبیه مستبد نشان می‌داد تا سردار .

( 0 ) 0% GRC
( 20 ) 100% GRC - FAS

( 29 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
ξυνέβη τε αὐτῷ καλεῖσθαί τε ἅμα καὶ τοὺς ξυμμάχους τῷ ἐκείνου ἔχθει παρ' Ἀθηναίους μετατάξασθαι πλὴν τῶν ἀπὸ Πελοποννήσου στρατιωτῶν .
هم فراخوانی او و هم در همان زمان پیوستن متحدان به استثنای سربازان پلوپونزی از سر نفرت به او به آتنیان در کنار هم اتفاق افتاد .

( 0 ) 0% GRC
( 21 ) 100% GRC - FAS

( 27 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS