GRC
FAS
οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι τρόπῳ τοιῷδε ἦλθον ἐπὶ τὰ πράγματα ἐν οἷς ηὐξήθησαν .
از این راه آتنیها به شرایطی رسیدند که در آن قدرت را افزودند .

( 1 ) 8% GRC
( 12 ) 92% GRC - FAS

( 13 ) 93% GRC - FAS
( 1 ) 7% FAS

GRC
FAS
ἐπειδὴ Μῆδοι ἀνεχώρησαν ἐκ τῆς Εὐρώπης νικηθέντες καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ὑπὸ Ἑλλήνων καὶ οἱ καταφυγόντες αὐτῶν ταῖς ναυσὶν ἐς Μυκάλην διεφθάρησαν ,Λεωτυχίδης μὲν βασιλεὺς τῶν Λακεδαιμονίων ,ὅσπερ ἡγεῖτο τῶν ἐν Μυκάλῃ Ἑλλήνων ,ἀπεχώρησεν ἐπ' οἴκου ἔχων τοὺς ἀπὸ Πελοποννήσου ξυμμάχους ,οἱ δὲ Ἀθηναῖοι καὶ οἱ ἀπὸ Ἰωνίας καὶ Ἑλλησπόντου ξύμμαχοι ἤδη ἀφεστηκότες ἀπὸ βασιλέως ὑπομείναντες Σηστὸν ἐπολιόρκουν Μήδων ἐχόντων ,καὶ ἐπιχειμάσαντες εἷλον αὐτὴν ἐκλιπόντων τῶν βαρβάρων ,καὶ μετὰ τοῦτο ἀπέπλευσαν ἐξ Ἑλλησπόντου ὡς ἕκαστοι κατὰ πόλεις .
پس از آنکه مادها از اروپا عقب‌نشینی کرده بودند و شکست خورده از هلنی‌ها در دریا و خشکی و پس از آنکه آنهایی که با کشتی‌ها شان به موکاله گریخته بودند نابود شده ، لئوتوخیدس شاه لاکدمون که فرمانده هلنی‌ها در موکاله بود با متحدان پلوپونزی به خانه بازگشت ، اما آتنیها و متحدان ایونیایی و هلسپونتی که اینک بر شاه شوریده بودند ، ماندند و ستوس گرفته شده توسط مادها را محاصره کردند و پس از گذراندن زمستان بعد از آنکه بیگانگان شهر را ترک کرده بودند ، آن مکان را گرفتند ، و بعد از آن از هلسپونت هر یک به سمت شهر خود روانه شدند .

( 2 ) 2% GRC
( 83 ) 98% GRC - FAS

( 101 ) 93% GRC - FAS
( 8 ) 7% FAS

GRC
FAS
Ἀθηναίων δὲ τὸ κοινόν ,ἐπειδὴ αὐτοῖς οἱ βάρβαροι ἐκ τῆς χώρας ἀπῆλθον ,διεκομίζοντο εὐθὺς ὅθεν ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας καὶ τὴν περιοῦσαν κατασκευήν ,καὶ τὴν πόλιν ἀνοικοδομεῖν παρεσκευάζοντο καὶ τὰ τείχη ·
در این هنگام مردم آتن بعد از آنکه بیگانگان از کشور شان بیرون رفتند ، ناگهان اقدام کردند کودکان و زنان‌شان و باقیمانده اموال را از مکانی که ساخته بودند برای امنیت انتقال دادند و برای ساختن دوباره شهرشان و دیوارهایشان آماده شدند ،

( 0 ) 0% GRC
( 35 ) 100% GRC - FAS

( 44 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
τοῦ τε γὰρ περιβόλου βραχέα εἱστήκει καὶ οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὶ ἐπεπτώκεσαν ,ὀλίγαι δὲ περιῆσαν ,ἐν αἷς αὐτοὶ ἐσκήνωσαν οἱ δυνατοὶ τῶν Περσῶν .
فقط قسمت‌های کمی از دیوار سالم مانده بود ، و بیشتر خانه‌ها ویران شده بود ، هر چند اندکی ماند که در آن همه قدرتمندان پارس اقامت داشتند .

( 1 ) 4% GRC
( 25 ) 96% GRC - FAS

( 27 ) 93% GRC - FAS
( 2 ) 7% FAS

GRC
FAS
Λακεδαιμόνιοι δὲ αἰσθόμενοι τὸ μέλλον ἦλθον πρεσβείᾳ ,τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον ἂν ὁρῶντες μήτ' ἐκείνους μήτ' ἄλλον μηδένα τεῖχος ἔχοντα ,τὸ δὲ πλέον τῶν ξυμμάχων ἐξοτρυνόντων καὶ φοβουμένων τοῦ τε ναυτικοῦ αὐτῶν τὸ πλῆθος , πρὶν οὐχ ὑπῆρχε ,καὶ τὴν ἐς τὸν Μηδικὸν πόλεμον τόλμαν γενομένην .
لاکدمونی‌ها در حالیکه از قصدشان آگاه شدند ، سفیری فرستادند .برای آنها ترجیح می‌دادند نببینند نه خودشان نه کس دیگری دیواری در اختیار دارد ؛ علاوه بر این توسط متحدانشان تحریک شده و با قدرت دریایی شان که قبلاً وجود نداشت و شجاعتی که در جنگ با مادها نشان دادند تهدید شده بودند .

( 3 ) 6% GRC
( 49 ) 94% GRC - FAS

( 52 ) 95% GRC - FAS
( 3 ) 5% FAS

GRC
FAS
ἠξίουν τε αὐτοὺς μὴ τειχίζειν ,ἀλλὰ καὶ τῶν ἔξω Πελοποννήσου μᾶλλον ὅσοις εἱστήκει ξυγκαθελεῖν μετὰ σφῶν τοὺς περιβόλους ,τὸ μὲν βουλόμενον καὶ ὕποπτον τῆς γνώμης οὐ δηλοῦντες ἐς τοὺς Ἀθηναίους ,ὡς δὲ τοῦ βαρβάρου ,εἰ αὖθις ἐπέλθοι ,οὐκ ἂν ἔχοντος ἀπὸ ἐχυροῦ ποθέν ,ὥσπερ νῦν ἐκ τῶν Θηβῶν ,ὁρμᾶσθαι ·
هم از آنها می‌خواستند دیواری نسازند بلکه برای ریختن دیوارهایی که هنوز بیرون پلوپونز مانده بود به آنها ملحق شوند .و به وضوح نیت و سوءظنشان را در مورد نظرشان به آتنی‌ها نگفتند که بیگانگان اگر دوباره حمله کنند جای مستحکمی برای تهاجم نداشته باشند ، مثل الان که در تبس چنان کرده بودند .

( 3 ) 5% GRC
( 54 ) 95% GRC - FAS

( 51 ) 91% GRC - FAS
( 5 ) 9% FAS

GRC
FAS
τήν τε Πελοπόννησον πᾶσιν ἔφασαν ἀναχώρησίν τε καὶ ἀφορμὴν ἱκανὴν εἶναι .
و گفتند پلوپونز باید برای هر عقب‌نشینی و حمله مناسب باشد .

( 0 ) 0% GRC
( 12 ) 100% GRC - FAS

( 12 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
οἱ δ' Ἀθηναῖοι Θεμιστοκλέους γνώμῃ τοὺς μὲν Λακεδαιμονίους ταῦτ' εἰπόντας ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσιν ὡς αὐτοὺς πρέσβεις περὶ ὧν λέγουσιν εὐθὺς ἀπήλλαξαν ·
در پاسخ به لاکدمونی‌ها که این را گفته بودند آتنی‌ها به توصیه تمیستوکلس بلافاصله پیغام فرستادند که سفیرانی برای بررسی موضوع برای آنها می‌فرستند ؛

( 2 ) 9% GRC
( 20 ) 91% GRC - FAS

( 24 ) 96% GRC - FAS
( 1 ) 4% FAS

GRC
FAS
ἑαυτὸν δ' ἐκέλευεν ἀποστέλλειν ὡς τάχιστα Θεμιστοκλῆς ἐς τὴν Λακεδαίμονα ,ἄλλους δὲ πρὸς ἑαυτῷ ἑλομένους πρέσβεις μὴ εὐθὺς ἐκπέμπειν ,ἀλλ' ἐπισχεῖν μέχρι τοσούτου ἕως ἂν τὸ τεῖχος ἱκανὸν ἄρωσιν ὥστε ἀπομάχεσθαι ἐκ τοῦ ἀναγκαιοτάτου ὕψους ·
تمستیوکلس آنها را متقاعد می‌کرد او را به سرعت هر چه بیشتر به لاکدمون بفرستند ، اما دیگر سفیران منتخب را اینک همراه او نفرستند ، بلکه خودداری کنند تا زمانی که دیوار را ساخته باشند تا ارتفاع مناسبی که بشود دفاع کرد ؛

( 1 ) 3% GRC
( 38 ) 97% GRC - FAS

( 44 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
τειχίζειν δὲ πάντας πανδημεὶ τοὺς ἐν τῇ πόλει [καὶ αὐτοὺς καὶ γυναῖκας καὶ παῖδας ] ,φειδομένους μήτε ἰδίου μήτε δημοσίου οἰκοδομήματος ὅθεν τις ὠφελία ἔσται ἐς τὸ ἔργον ,ἀλλὰ καθαιροῦντας πάντα .
و همه جمعیت در شهر ، خودشان و زنان و کودکان ] دیوار را بسازند و از هیچ بنای خصوصی و عمومی که ممکن است برای کار هر استفاده‌ای داشته باشد دریغ نکنند بلکه همه را ویران کنند .

( 1 ) 3% GRC
( 33 ) 97% GRC - FAS

( 39 ) 97% GRC - FAS
( 1 ) 3% FAS

GRC
FAS
καὶ μὲν ταῦτα διδάξας καὶ ὑπειπὼν τἆλλα ὅτι αὐτὸς τἀκεῖ πράξοι ᾤχετο .
بعد از دادن این دستورها و اضافه کردن اینکه خودش مراقب باقی چیزها در آنجا خواهد بود ، راهی شد .

( 2 ) 14% GRC
( 12 ) 86% GRC - FAS

( 20 ) 95% GRC - FAS
( 1 ) 5% FAS

GRC
FAS
καὶ ἐς τὴν Λακεδαίμονα ἐλθὼν οὐ προσῄει πρὸς τὰς ἀρχάς ,ἀλλὰ διῆγε καὶ προυφασίζετο .
بعد از رسیدن به لاکدمون پیش مقامات نرفت ، بلکه متوقف شده و بهانه آورد .

( 1 ) 6% GRC
( 15 ) 94% GRC - FAS

( 16 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
καὶ ὁπότε τις αὐτὸν ἔροιτο τῶν ἐν τέλει ὄντων ὅτι οὐκ ἐπέρχεται ἐπὶ τὸ κοινόν ,ἔφη τοὺς ξυμπρέσβεις ἀναμένειν ,ἀσχολίας δέ τινος οὔσης αὐτοὺς ὑπολειφθῆναι ,προσδέχεσθαι μέντοι ἐν τάχει ἥξειν καὶ θαυμάζειν ὡς οὔπω πάρεισιν .
و هرگاه کسی از بین مقامات از او می‌پرسید چرا در مجلس نمی‌آید ، می‌گفت منتظر همکارانش است که درگیر مشغولیتی شده‌اند ؛ گرچه انتظار داشت سریع برسند و تعجب می‌کند که هنوز آنجا نیستند .

( 1 ) 3% GRC
( 38 ) 97% GRC - FAS

( 36 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
οἱ δὲ ἀκούοντες τῷ μὲν Θεμιστοκλεῖ ἐπείθοντο διὰ φιλίαν αὐτοῦ ,τῶν δὲ ἄλλων ἀφικνουμένων καὶ σαφῶς κατηγορούντων ὅτι τειχίζεταί τε καὶ ἤδη ὕψος λαμβάνει ,οὐκ εἶχον ὅπως χρὴ ἀπιστῆσαι .
بعد از گوش دادن به خاطر دوستی با او به تمیستوکلس اعتماد کردند ؛ اما وقتی دیگران رسیدند ، درحالیکه جداگانه اعتراض می‌کردند که دیوار دارد ساخته می‌شود و در حال حاضر به ارتفاع خاصی رسیده ، دلیلی نداشتند باور نکنند .

( 2 ) 6% GRC
( 30 ) 94% GRC - FAS

( 40 ) 95% GRC - FAS
( 2 ) 5% FAS

GRC
FAS
γνοὺς δὲ ἐκεῖνος κελεύει αὐτοὺς μὴ λόγοις μᾶλλον παράγεσθαι πέμψαι σφῶν αὐτῶν ἄνδρας οἵτινες χρηστοὶ καὶ πιστῶς ἀναγγελοῦσι σκεψάμενοι .
آگاه شده از این موضوع به آنها قاطعانه گفت به این کلمات دل نبندند ، بلکه باید از بین افراد مردانی بفرستند که معتبر هستند و صادقانه به آنها گزارش می‌کنند آنچه را که دیده‌اند .

( 1 ) 5% GRC
( 20 ) 95% GRC - FAS

( 33 ) 92% GRC - FAS
( 3 ) 8% FAS

GRC
FAS
ἀποστέλλουσιν οὖν ,καὶ περὶ αὐτῶν Θεμιστοκλῆς τοῖς Ἀθηναίοις κρύφα πέμπει κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν καὶ μὴ ἀφεῖναι πρὶν ἂν αὐτοὶ πάλιν κομισθῶσιν ( ἤδη γὰρ καὶ ἧκον αὐτῷ οἱ ξυμπρέσβεις ,Ἁβρώνιχός τε Λυσικλέους καὶ Ἀριστείδης Λυσιμάχου ,ἀγγέλλοντες ἔχειν ἱκανῶς τὸ τεῖχος ) ἐφοβεῖτο γὰρ μὴ οἱ Λακεδαιμόνιοι σφᾶς ,ὁπότε σαφῶς ἀκούσειαν ,οὐκέτι ἀφῶσιν .
پس آنها را فرستادند ، و در مورد اینها تمیستوکلس مخفیانه به آتن پیغام فرستاد تا دستور دهد آنها را بدون جلب توجه دستگیر کنند و تا خودشان دوباره باز نگشته‌اند ، نگذارند بروند ( دیگر سفیرانش دیگر به او ملحق شده بودند ، آبرونیخوس پسر لوسیکلس و آریستیدس پسر لوسیماخوس ، تا خبر دهند دیوار در حد رضایت است چون می‌ترسید اگر خود لاکدمونی‌ها حقیقت را بشنوند ، ممکن است دیگر نگذارند برود .

( 2 ) 3% GRC
( 61 ) 97% GRC - FAS

( 72 ) 95% GRC - FAS
( 4 ) 5% FAS

GRC
FAS
ἐγένετο δὲ μετὰ ταῦτα καὶ ἐπ' Εὐρυμέδοντι ποταμῷ ἐν Παμφυλίᾳ πεζομαχία καὶ ναυμαχία Ἀθηναίων καὶ τῶν ξυμμάχων πρὸς Μήδους ,καὶ ἐνίκων τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ ἀμφότερα Ἀθηναῖοι Κίμωνος τοῦ Μιλτιάδου στρατηγοῦντος ,καὶ εἷλον τριήρεις Φοινίκων καὶ διέφθειραν τὰς πάσας ἐς διακοσίας .
و بعد از آن جنگی هم در خشکی هم جنگ در دریا در رود ایرومدون در پامفولیا بین آتنی‌ها و متحدانشان با مادها رخ داد ، و آتنی‌ها هر دو جنگ را تحت فرماندهی کیمونوس پسر میلتیادس در یک روز بردند و کشتی‌های جنگی فینیقی‌ها را گرفتند و هر دویست تا را ویران کردند .

( 0 ) 0% GRC
( 44 ) 100% GRC - FAS

( 55 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
χρόνῳ δὲ ὕστερον ξυνέβη Θασίους αὐτῶν ἀποστῆναι ,διενεχθέντας περὶ τῶν ἐν τῇ ἀντιπέρας Θρᾴκῃ ἐμπορίων καὶ τοῦ μετάλλου ἐνέμοντο .
و زمانی بعد هم‌زمان اینطور شد که تاسیان‌ها آنها را ترک کردند ، بعد از آنکه در مورد بازار شهرها و در مورد معدن که از آن در طرف دیگر ساحل تراکیه استفاده می‌بردند ، مخالفت کرده بودند .

( 0 ) 0% GRC
( 22 ) 100% GRC - FAS

( 36 ) 92% GRC - FAS
( 3 ) 8% FAS

GRC
FAS
καὶ ναυσὶ μὲν ἐπὶ Θάσον πλεύσαντες οἱ Ἀθηναῖοι ναυμαχίᾳ ἐκράτησαν καὶ ἐς τὴν γῆν ἀπέβησαν ,ἐπὶ δὲ Στρυμόνα πέμψαντες μυρίους οἰκήτορας αὑτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων ὑπὸ τοὺς αὐτοὺς χρόνους ὡς οἰκιοῦντες τὰς τότε καλουμένας Ἐννέα ὁδούς ,νῦν δὲ Ἀμφίπολιν ,τῶν μὲν Ἐννέα ὁδῶν αὐτοὶ ἐκράτησαν ,ἃς εἶχον Ἠδωνοί ,προελθόντες δὲ τῆς Θρᾴκης ἐς μεσόγειαν διεφθάρησαν ἐν Δραβησκῷ τῇ Ἠδωνικῇ ὑπὸ τῶν Θρᾳκῶν ξυμπάντων ,οἷς πολέμιον ἦν τὸ χωρίον αἱ Ἐννέα ὁδοὶ κτιζόμενον .
و در واقع با ناوگانی به تاسوس رانده ، آتنی‌ها آنها را در یک نبرد دریایی شکست دادند و در خشکی پیاده شدند .و در همان زمان با فرستادن ده‌هزار نفر از شهروندان خودشان و متحدان به استریمون که در آنجا که انئاهدوی نام داشت ، سکنی گزینند و در همان زمان خودشان در آمفی‌پولیس و انئاهدوی که در دست ادونیان بود ، پیش‌روی کردند ؛ اما بعد از پیش‌روی به داخل تراکیه در درابسکوس توسط ادونیا با همراهی تراکیه‌ایها ویران شدند ، چراکه برای آنها سکنی گزیدن در مکان انئاهدوی به معنای جنگ بود .

( 0 ) 0% GRC
( 79 ) 100% GRC - FAS

( 95 ) 98% GRC - FAS
( 2 ) 2% FAS

GRC
FAS
Θάσιοι δὲ νικηθέντες μάχῃ καὶ πολιορκούμενοι Λακεδαιμονίους ἐπεκαλοῦντο καὶ ἐπαμύνειν ἐκέλευον ἐσβαλόντας ἐς τὴν Ἀττικήν .
در این اثنا تاسیان که در جنگ شکست خوردند و به محاصره تن در دادند ، لاکدمونیها را فراخواندند و خواستند برای حمله به آتیکه به آنها کمک کنند .

( 0 ) 0% GRC
( 16 ) 100% GRC - FAS

( 29 ) 97% GRC - FAS
( 1 ) 3% FAS

GRC
FAS
οἱ δὲ ὑπέσχοντο μὲν κρύφα τῶν Ἀθηναίων καὶ ἔμελλον ,διεκωλύθησαν δὲ ὑπὸ τοῦ γενομένου σεισμοῦ ,ἐν καὶ οἱ Εἵλωτες αὐτοῖς καὶ τῶν περιοίκων Θουριᾶταί τε καὶ Αἰθαιῆς ἐς Ἰθώμην ἀπέστησαν .
و دور از چشم آتنی‌ها وعده دادند و البته قصد داشتند چنان کنند ، اما با وقوع زلزله متوقف شدند ، که در طی آن هم هلوت‌ها و اهالی توریاتس‌ و نیز آئتائان‌ها به سمت ایتومه از آنها جدا شدند .

( 0 ) 0% GRC
( 34 ) 100% GRC - FAS

( 41 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
πλεῖστοι δὲ τῶν Εἱλώτων ἐγένοντο οἱ τῶν παλαιῶν Μεσσηνίων τότε δουλωθέντων ἀπόγονοι ·
و بیشتر هلوت‌ها نوادگان مسنیان قدیم بودند که در آن زمان به بردگی گرفته شده بودند ؛

( 0 ) 0% GRC
( 13 ) 100% GRC - FAS

( 17 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
καὶ Μεσσήνιοι ἐκλήθησαν οἱ πάντες .
و بدین‌ترتیب همه آنان مسنیانی نامیده می‌شوند .

( 0 ) 0% GRC
( 7 ) 100% GRC - FAS

( 8 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
πρὸς μὲν οὖν τοὺς ἐν Ἰθώμῃ πόλεμος καθειστήκει Λακεδαιμονίοις ,Θάσιοι δὲ τρίτῳ ἔτει πολιορκούμενοι ὡμολόγησαν Ἀθηναίοις τεῖχός τε καθελόντες καὶ ναῦς παραδόντες ,χρήματά τε ὅσα ἔδει ἀποδοῦναι αὐτίκα ταξάμενοι καὶ τὸ λοιπὸν φέρειν ,τήν τε ἤπειρον καὶ τὸ μέταλλον ἀφέντες .
در واقع بنابراین برای لاکدمونی‌ها جنگ با آنها که در ایتومه بودند آغاز شده بود و در سال سوم محاصره تاسیان‌ها با آتنی‌ها توافق کردند ، هم بارویشان را از میان بردارند ، هم کشتی‌هایشان را تسلیم کنند ، هم ترتیبی دهند تا مقدار پول خواسته شده را یک‌باره پرداخت کنند و در آینده خراج بپردازند ؛ و اموال خود را در سرزمین اصلی و معادن تسلیم کنند .

( 0 ) 0% GRC
( 44 ) 100% GRC - FAS

( 67 ) 97% GRC - FAS
( 2 ) 3% FAS

GRC
FAS
ακεδαιμόνιοι δέ ,ὡς αὐτοῖς πρὸς τοὺς ἐν Ἰθώμῃ ἐμηκύνετο πόλεμος ,ἄλλους τε ἐπεκαλέσαντο ξυμμάχους καὶ Ἀθηναίους ·
در این اثنا لاکدمونی‌ها چون جنگ ایشان علیه آنها که در ایتومه بودند طولانی شد ، هم دیگر متحدان هم آتنیان را فراخواندند ؛

( 0 ) 0% GRC
( 20 ) 100% GRC - FAS

( 23 ) 96% GRC - FAS
( 1 ) 4% FAS

GRC
FAS
οἱ δ' ἦλθον Κίμωνος στρατηγοῦντος πλήθει οὐκ ὀλίγῳ .
و با تعداد نه چندان کمی به فرماندهی کیمونوس آمدند .

( 0 ) 0% GRC
( 9 ) 100% GRC - FAS

( 10 ) 91% GRC - FAS
( 1 ) 9% FAS

GRC
FAS
μάλιστα δ' αὐτοὺς ἐπεκαλέσαντο ὅτι τειχομαχεῖν ἐδόκουν δυνατοὶ εἶναι ,τοῖς δὲ πολιορκίας μακρᾶς καθεστηκυίας τούτου ἐνδεᾶ ἐφαίνετο ·
و عمدتاً آنها را فراخواندند که فکر می‌کردند در عملیات محاصره با مهارت باشند و محاصره طولانی شده باعث شده بود نیازشان را به این بفهمند :

( 0 ) 0% GRC
( 19 ) 100% GRC - FAS

( 27 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
βίᾳ γὰρ ἂν εἷλον τὸ χωρίον .
در واقع ترجیح می‌دادند مکانی را با زور بگیرند .

( 0 ) 0% GRC
( 7 ) 100% GRC - FAS

( 10 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
καὶ διαφορὰ ἐκ ταύτης τῆς στρατείας πρῶτον Λακεδαιμονίοις καὶ Ἀθηναίοις φανερὰ ἐγένετο .
و اولین درگیری آشکار لاکدمونی‌ها و آتنی‌ها از این لشکرکشی برآمد .

( 0 ) 0% GRC
( 13 ) 100% GRC - FAS

( 12 ) 100% GRC - FAS
( 0 ) 0% FAS

GRC
FAS
οἱ γὰρ Λακεδαιμόνιοι ,ἐπειδὴ τὸ χωρίον βίᾳ οὐχ ἡλίσκετο ,δείσαντες τῶν Ἀθηναίων τὸ τολμηρὸν καὶ τὴν νεωτεροποιίαν ,καὶ ἀλλοφύλους ἅμα ἡγησάμενοι ,μή τι ,ἢν παραμείνωσιν ,ὑπὸ τῶν ἐν Ἰθώμῃ πεισθέντες νεωτερίσωσι ,μόνους τῶν ξυμμάχων ἀπέπεμψαν ,τὴν μὲν ὑποψίαν οὐ δηλοῦντες ,εἰπόντες δὲ ὅτι οὐδὲν προσδέονται αὐτῶν ἔτι .
در واقع لاکدمونی‌ها ، وقتی در گرفتن مکان با زور شکست خوردند ، نگران از شخصیت شجاع و انقلابی آتنی‌ها و در همان زمان با دانستن آنها از اعضای قوم دیگر ، بنابراین نمی‌خواستند اگر ماندند توسط آنها که در ایتومه بودند ، برای تلاش به شورش متقاعد شوند ، فقط آنها را از متحدان مرخص کردند ، البته سوءظن خود را اعلام نکردند ، بلکه گفتند به این خاطر که دیگر به آنها احتیاجی ندارند .

( 0 ) 0% GRC
( 57 ) 100% GRC - FAS

( 75 ) 97% GRC - FAS
( 2 ) 3% FAS