Against Eratosthenes
Konstantina Eleftheriadi /
- Created on 2024-04-16 11:23:37
- Modified on 2024-04-16 12:29:07
- Translated by Nikos Ch. Chourmouziadis, Sir Walter Rangeley Maitland Lamb
- Aligned by Konstantina Eleftheriadi
Ἑλληνική
Modern Greek
English
Οὐκ ἄρξασθαί μοι δοκεῖ ἄπορον εἶναι , ὦ ἄνδρες δικασταί , τῆς κατηγορίας , ἀλλὰ παύσασθαι λέγοντι · τοιαῦτα αὐτοῖς τὸ μέγεθος καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος εἴργασται , ὥστε μήτ᾽ ἂν ψευδόμενον δεινότερα τῶν ὑπαρχόντων κατηγορῆσαι , μήτε τἀληθῆ βουλόμενον εἰπεῖν ἅπαντα δύνασθαι , ἀλλ᾽ ἀνάγκη ἢ τὸν κατήγορον ἀπειπεῖν ἢ τὸν χρόνον ἐπιλιπεῖν .
Δε μου φαίνεται , δικαστές , ότι είναι δύσκολο ν᾽ αρχίσω την κατηγορία μου , αλλά να πάψω να μιλώ . Τα έργα των ανθρώπων αυτών είναι τόσο φοβερά και τόσα πολλά , ώστε , και ψέματα να έλεγε κανείς , δε θα μπορούσε να βρει κατηγορίες χειρότερες από την πραγματικότητα , και την αλήθεια να ήθελε να πει , δε θα κατόρθωνε να την πει όλη · αναγκαστικά , ή ο κατήγορος από εξάντληση θα σταματούσε ή ο καθορισμένος χρόνος δε θα επαρκούσε .
The difficulty that faces me , gentlemen of the jury , is not in beginning my accusation , but in bringing my speech to an end : so enormous , so numerous are the acts they have committed , that neither could lying avail one to accuse them of things more monstrous than the actual facts , nor with every desire to speak mere truth could one tell the whole ; of necessity either the accuser must be tired out or his time must run short .
Gospel of John
Konstantina Eleftheriadi /
- Created on 2024-04-16 12:42:22
- Modified on 2024-04-16 12:43:41
- Aligned by Konstantina Eleftheriadi
Ἑλληνική
Ἑλληνική
Ἑλληνική
ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος , καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν , καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος . οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν . πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἓν ὃ γέγονεν · ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν , καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων · καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει , καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν .
Πρώτος ήταν ο Λόγος και ο Λόγος ήταν με τον Θεό και ο Λόγος ήταν Θεός . Ήταν από την αρχή με τον Θεό . Τα πάντα έγιναν από αυτόν και χωρίς αυτόν δεν έγινε ούτε ένα από τα όσα έχουν γίνει . Αυτός ήταν ζωή και η ζωή ήταν το φως των ανθρώπων . Και το φως φέγγει μέσα στο σκοτάδι και το σκοτάδι δεν το νίκησε .
In the beginning was the Word , and the Word was with God , and the Word was God . He was with God in the beginning . Through him all things were made ; without him nothing was made that has been made . In him was life , and that life was the light of all mankind . The light shines in the darkness , and the darkness has not overcome it .
Week Two - Lysias, Against Eratosthenes
Konstantina Eleftheriadi /
- Created on 2024-04-16 18:18:29
- Modified on 2024-04-16 19:17:04
- Aligned by Konstantina Eleftheriadi
Ἑλληνική
Modern Greek
Modern Greek
Οὐκ ἄρξασθαί μοι δοκεῖ ἄπορον εἶναι , ὦ ἄνδρες δικασταί , τῆς κατηγορίας , ἀλλὰ παύσασθαι λέγοντι · τοιαῦτα αὐτοῖς τὸ μέγεθος καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος εἴργασται , ὥστε μήτ᾽ ἂν ψευδόμενον δεινότερα τῶν ὑπαρχόντων κατηγορῆσαι , μήτε τἀληθῆ βουλόμενον εἰπεῖν ἅπαντα δύνασθαι , ἀλλ᾽ ἀνάγκη ἢ τὸν κατήγορον ἀπειπεῖν ἢ τὸν χρόνον ἐπιλιπεῖν .
Κύριοι δικασταί μου φαίνεται ότι δεν είναι δύσκολον να αρχίσω κατηγορίαν , αλλά ότι δύσκολον είναι να παύσω ομιλών . Τόσον μεγάλα και τόσον πολλά εγκλήματα υπ ' αυτών ( των Τριάκοντα ) έχουν διαπραχθή , ώστε ούτε , εάν ψεύδεται τις είναι δυνατόν να αποδώση εις τους κατηγορουμένους φοβερωτέρας κατηγορίας από τας πραγματικάς , ούτε , αν θέλη να είπη την αλήθειαν , δύναται να απαριθμήση όλα τα εγκλήματά των , αλλ ' είναι ανάγκη ή ο κατήγορος να κουρασθή ή ο χρόνος να μη εξαρκέση .
Δεν μου φαίνεται ότι είναι δύσκολο , άνδρες δικαστές , να αρχίσω την κατηγορία αλλά ( μου είναι ) δύσκολο να παύσω να κατηγορώ · έχουν διαπραχθεί από αυτούς τέτοια στο μέγεθος και τόσο αποτρόπαια στον αριθμό ώστε , ούτε και αν ακόμη κανείς έλεγε ψέματα , θα μπορούσε να αποδώσει σ ' αυτούς φοβερότερες κατηγορίες από αυτές ούτε , αν ήθελε να πει την αλήθεια , θα μπορούσε να αναπτύξει όλο το κατηγορητήριο , αλλά ή ο κατήγορος υποχρεωτικά θα κουρασθεί ή ο χρόνος δε θα του επαρκέσει .