Marko 1, 8-13
Lorena Mrkalj /
- Created on 2025-04-23 12:15:48
- Aligned by Lorena Mrkalj
Ἑλληνική Transliterate
Croatian
ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι , αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ . Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου . καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν · καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν , Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός , ἐν σοὶ εὐδόκησα . Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον .
Ja
vas
krstih
vodom
,
a
on
će
vas
krstiti
Duhom
Svetim
.
«
Onih dana dođe Isus iz Nazareta galilejskoga i primi u Jordanu krštenje od Ivana . I odmah , čim izađe iz vode , ugleda otvorena nebesa i Duha poput goluba gdje silazi na nj , a glas se zaori s nebesa : Ti si Sin moj , Ljubljeni ! U tebi mi sva milina !
I odmah ga Duh nagna u pustinju .
Onih dana dođe Isus iz Nazareta galilejskoga i primi u Jordanu krštenje od Ivana . I odmah , čim izađe iz vode , ugleda otvorena nebesa i Duha poput goluba gdje silazi na nj , a glas se zaori s nebesa : Ti si Sin moj , Ljubljeni ! U tebi mi sva milina !
I odmah ga Duh nagna u pustinju .