John 1:1-17 (Martyn/Bruce)
Farnoosh Shamsian / Persian New Testament
- Created on 2025-04-22 13:20:44
- Modified on 2025-04-22 13:38:08
- Aligned by Farnoosh Shamsian
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος , καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν , καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος . [ 2 ] Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν . [ 3 ] πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν . [ 4 ] ὃ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν , καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων : [ 5 ] καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει , καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν . [ 6 ] Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ , ὄνομα αὐτῷ Ἰωάνης : [ 7 ] οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν , ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός , ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ . [ 8 ] οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς , ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός . [ 9 ] Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον . [ 10 ] ἐν τῷ κόσμῳ ἦν , καὶ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω . [ 11 ] Εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν , καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον . [ 12 ] ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν , ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι , τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ , [ 13 ] οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν . [ 14 ] Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν , καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ , δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός , πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας : ( [ 15 ] Ἰωάνης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων — οὗτος ἦν ὁ εἰπών — Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν , ὅτι πρῶτός μου ἦν : ) [ 16 ] ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν , καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος : [ 17 ] ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωυσέως ἐδόθη , ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο . [ 18 ] θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε : μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο .
در
ابتدا
کلمه
بود
و
کلمه
نزد
خدا
بود
و
کلمه
خدا
بود
.
همان
در
ابتدا
نزد
خدا
بود
.
همهچیز
به
واسطه
او
آفریده
شد
و
به
غیر
از
او
چیزی
از
موجودات
وجود
نیافت
.
در
او
حیات
بود
و
حیات
نور
انسان
بود
.
و
نور
در
تاریکی
میدرخشد
و
تاریکی
آن
را
درنیافت
.
شخصی
از
جانب
خدا
فرستاده
شد
که
اسمش
یحیی
بود
;
او
برای
شهادت
آمد
تا
بر
نور
شهادت
دهد
تا
همه
به
وسیله
او
ایمان
آورند
.
او
آن
نور
نبود
بلکه
آمد
تا
بر
نور
شهادت
دهد
.
آن
نور
حقیقی
بود
که
هر
انسان
را
منور
میگرداند
و
در
جهان
آمدنی
بود
.
او
در
جهان
بود
و
جهان
به
واسطه
او
آفریده
شد
و
جهان
او
را
نشناخت
.
به
نزد
خاصان
خود
آمد
و
خاصانش
او
را
نپذیرفتند
;
و
اما
به
آن
کسانی
که
او
را
قبول
کردند
قدرت
داد
تا
فرزندان
خدا
گردند
,
یعنی
به
هرکه
به
اسم
او
ایمان
آورد
,
که
نه
از
خون
و
نه
از
خواهش
جسد
و
نه
از
خواهش
مردم
,
بلکه
از
خدا
تولد
یافتند
.
و
کلمه
جسم
گردید
و
میان
ما
ساکن
شد
,
پراز
فیض
و
راستی
و
جلال
او
را
دیدیم
,
جلالی
شایسته
پسر
یگانه
پدر
.
و
یحیی
بر
او
شهادت
داد
و
ندا
کرده
,
میگفت
:
«این
است
آنکه
درباره
او
گفتم
آنکه
بعد
از
من
میآید
,
پیش
از
من
شده
است
زیرا
که
بر
من
مقدم
بود
.
»
و
از
پری
او
جمیع
ما
بهره
یافتیم
و
فیض
به
عوض
فیض
,
زیرا
شریعت
به
وسیله
موسی
عطا
شد
,
اما
فیض
و
راستی
به
وسیله
عیسی
مسیح
رسید
.