GVCyr 30
Gabriel Bodard /
- Created on 2025-03-13 17:55:55
- Modified on 2025-03-13 18:22:51
- Translated by Catherine Dobias-Lalou
- Aligned by Gabriel Bodard
Ἑλληνική
English
العربية
Καὶ πρότερόν σοι Φοῖβε τεὸν δωμήσατο νηὸν
Θήρης ἐκπεμφθεὶς Βάττος Ἀριστοτέλης
καὶ νῦν ἐκ πολέμοιο χαμαιριφῆ Ἀπόλλωνι
στῆσεν ὑπ ' εὐσεβίης νηὸν Ἀριστοτέλης .
Θήρης ἐκπεμφθεὶς Βάττος Ἀριστοτέλης
καὶ νῦν ἐκ πολέμοιο χαμαιριφῆ Ἀπόλλωνι
στῆσεν ὑπ ' εὐσεβίης νηὸν Ἀριστοτέλης .
A first time , for you , Phoibos , a temple was built
by Battos Aristoteles , who had been sent from Thera .
In the same way now , as it has been thrown to the ground because of the war , for Apollo
a temple has been erected as a result of piety by an Aristoteles .
by Battos Aristoteles , who had been sent from Thera .
In the same way now , as it has been thrown to the ground because of the war , for Apollo
a temple has been erected as a result of piety by an Aristoteles .
في المرة الأولى , يا فوبس , كان قد بُني لك معبداً من قبل باتوس أريستوتيليس , الذي كان قد أرسل من ثيرا . والآن بنفس الطريقة , , كما أسقطت على الأرض بسبب الحرب , لأجل أبولو , أعيد بناء المعبد بسبب الإيمان القوي بأريستوتيليس ( باتوس ) .