Plat. Soph. 237d-e
David Verzola Felts / e-Science
- Created on 2024-11-13 23:17:02
- Modified on 2024-11-13 23:17:29
- Translated by FELTS, D. V.
- Aligned by David Verzola Felts
Alinhamento para o projeto de pesquisa “Letras clássicas digitais: interligando línguas antigas ao português e aprimorando um modelo automático de alinhamento de tradução”.
EDIÇÕES:
Plato. Plato in Twelve Volumes, Vol. 12 translated by Harold N. Fowler. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1921.
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg007.perseus-eng1:237
Ξένος
καὶ τοῦτο ἡμῖν που φανερόν , ὡς καὶ τὸ ‘ τὶ ’ τοῦτο ῥῆμα ἐπ᾽ ὄντι λέγομεν ἑκάστοτε : μόνον γὰρ αὐτὸ λέγειν , ὥσπερ γυμνὸν καὶ ἀπηρημωμένον ἀπὸ τῶν ὄντων ἁπάντων , ἀδύνατον : ἦ γάρ ;
Θεαίτητος
ἀδύνατον .
Ξένος
ἆρα τῇδε σκοπῶν σύμφης , ὡς ἀνάγκη τόν τι λέγοντα ἕν γέ τι λέγειν ;
Θεαίτητος
οὕτως .
Ξένος
ἑνὸς γὰρ δὴ τό γε ‘ τὶ ’ φήσεις σημεῖον εἶναι , τὸ δὲ ‘ τινὲ ’ δυοῖν , τὸ δὲ ‘ τινὲς ’ πολλῶν .
Θεαίτητος
πῶς γὰρ οὔ ; [ 237ε ]
Ξένος
τὸν δὲ δὴ μὴ τὶ λέγοντα ἀναγκαιότατον , ὡς ἔοικε , παντάπασι μηδὲν λέγειν .
Θεαίτητος
ἀναγκαιότατον μὲν οὖν .
Ξένος
ἆρ᾽ οὖν οὐδὲ τοῦτο συγχωρητέον , τὸ τὸν τοιοῦτον λέγειν μέν τι , λέγειν μέντοι μηδέν , ἀλλ᾽ οὐδὲ λέγειν φατέον , ὅς γ᾽ ἂν ἐπιχειρῇ μὴ ὂν φθέγγεσθαι ;
Θεαίτητος
τέλος γοῦν ἂν ἀπορίας ὁ λόγος ἔχοι .
καὶ τοῦτο ἡμῖν που φανερόν , ὡς καὶ τὸ ‘ τὶ ’ τοῦτο ῥῆμα ἐπ᾽ ὄντι λέγομεν ἑκάστοτε : μόνον γὰρ αὐτὸ λέγειν , ὥσπερ γυμνὸν καὶ ἀπηρημωμένον ἀπὸ τῶν ὄντων ἁπάντων , ἀδύνατον : ἦ γάρ ;
Θεαίτητος
ἀδύνατον .
Ξένος
ἆρα τῇδε σκοπῶν σύμφης , ὡς ἀνάγκη τόν τι λέγοντα ἕν γέ τι λέγειν ;
Θεαίτητος
οὕτως .
Ξένος
ἑνὸς γὰρ δὴ τό γε ‘ τὶ ’ φήσεις σημεῖον εἶναι , τὸ δὲ ‘ τινὲ ’ δυοῖν , τὸ δὲ ‘ τινὲς ’ πολλῶν .
Θεαίτητος
πῶς γὰρ οὔ ; [ 237ε ]
Ξένος
τὸν δὲ δὴ μὴ τὶ λέγοντα ἀναγκαιότατον , ὡς ἔοικε , παντάπασι μηδὲν λέγειν .
Θεαίτητος
ἀναγκαιότατον μὲν οὖν .
Ξένος
ἆρ᾽ οὖν οὐδὲ τοῦτο συγχωρητέον , τὸ τὸν τοιοῦτον λέγειν μέν τι , λέγειν μέντοι μηδέν , ἀλλ᾽ οὐδὲ λέγειν φατέον , ὅς γ᾽ ἂν ἐπιχειρῇ μὴ ὂν φθέγγεσθαι ;
Θεαίτητος
τέλος γοῦν ἂν ἀπορίας ὁ λόγος ἔχοι .
Estrangeiro
Isso nos é evidente em alguma parte , inclusive na medida em que dizemos , a cada vez , essa expressão " algo " próxima àquilo que é : pois dizê - la sozinha , como se nua e destituída daquilo que é por inteiro , é impossível , não é mesmo ?
Teeteto
Impossível .
Estrangeiro
Será que , ao espreitares , concordas com isto : conforme alguém diz algo , é necessário dizer ao menos uma coisa alguma ?
Teeteto
Assim mesmo .
Estrangeiro
Pois evidentemente falarás que o " algo " é signo de uma coisa , " ambas " de duas e " alguns " de muitas .
Teeteto
Como não seria ?
Estrangeiro
E , por certo , quem não diz algo em absoluto , como convém , deve dizer coisa nenhuma no todo .
Teeteto
Realmente , em absoluto .
Estrangeiro
Portanto , será que nem isso é passível de concessão ? Tal pessoa dizer algo , mas dizer nada e ainda nem dizer algo passível de se falar , que ao menos tente expressar o que não é ?
Teeteto
Assim , o discurso teria fim em aporias .
Isso nos é evidente em alguma parte , inclusive na medida em que dizemos , a cada vez , essa expressão " algo " próxima àquilo que é : pois dizê - la sozinha , como se nua e destituída daquilo que é por inteiro , é impossível , não é mesmo ?
Teeteto
Impossível .
Estrangeiro
Será que , ao espreitares , concordas com isto : conforme alguém diz algo , é necessário dizer ao menos uma coisa alguma ?
Teeteto
Assim mesmo .
Estrangeiro
Pois evidentemente falarás que o " algo " é signo de uma coisa , " ambas " de duas e " alguns " de muitas .
Teeteto
Como não seria ?
Estrangeiro
E , por certo , quem não diz algo em absoluto , como convém , deve dizer coisa nenhuma no todo .
Teeteto
Realmente , em absoluto .
Estrangeiro
Portanto , será que nem isso é passível de concessão ? Tal pessoa dizer algo , mas dizer nada e ainda nem dizer algo passível de se falar , que ao menos tente expressar o que não é ?
Teeteto
Assim , o discurso teria fim em aporias .