• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

Chapman 9.437-443

Maria Curley /
  • Created on 2024-06-05 00:31:18
  • Modified on 2024-07-22 21:28:48
  • Translated by George Chapman (1615)
  • Aligned by Maria Curley
Ἑλληνική Transliterate
English
ἦμος δʼ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς ,
καὶ τότʼ ἔπειτα νομόνδʼ ἐξέσσυτο ἄρσενα μῆλα ,
θήλειαι δὲ μέμηκον ἀνήμελκτοι περὶ σηκούς ·
οὔθατα γὰρ σφαραγεῦντο . ἄναξ δʼ ὀδύνῃσι κακῇσι
τειρόμενος πάντων ὀίων ἐπεμαίετο νῶτα
ὀρθῶν ἑσταότων · τὸ δὲ νήπιος οὐκ ἐνόησεν ,
ὥς οἱ ὑπʼ εἰροπόκων ὀίων στέρνοισι δέδεντο .
Which come , he knew the hour , and let abroad
His male-flocks first , the females unmilk’d stood
Bleating and braying , their full bags so sore
With being unemptied , but their shepherd more
With being unsighted ; which was cause his mind
Went not a milking . He , to wreak inclin’d ,
The backs felt , as they pass’d , of those male dams ,
Gross fool ! believing , we would ride his rams !
Nor ever knew that any of them bore
Upon his belly any man before .

( 19 ) 37% GRC
( 33 ) 63% GRC - ENG

( 43 ) 45% GRC - ENG
( 52 ) 55% ENG
Get Embed Link
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
Translation Pairs 31 Unique Translation Pairs 31
GRCENGFrequency
νήπιοςfool1
ἄρσενα μῆλαmale-flocks1
ἐπεμαίετοHe felt1
τότʼfirst1
οἱhis1
στέρνοισιbelly1
ὑπʼUpon1
ὀίωνthem1
πάντωνof those1
ὀίωνmale dams1
γὰρWith1
σηκούςbeing unemptied1
περὶstood1
μέμηκονBleating and braying1
ἐνόησενknew1
ἑσταότων οὐκNor1
δέδεντοbore1
νῶταThe backs1
τειρόμενοςmore1
ὀδύνῃσιbeing unsighted1
ἄναξtheir shepherd1
σφαραγεῦντοso sore1
οὔθαταfull bags1
ἀνήμελκτοιunmilk’d1
θήλειαιfemales1
ἐξέσσυτοlet1
νομόνδʼabroad1
καὶand1
ἨώςWhich1
φάνηcome1
ἠριγένειαthe hour1
Alignment Matrix
Alignment Statistics
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef