• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

Trial Run Odyssey

Maria Curley /
  • Created on 2024-01-18 03:56:20
  • Modified on 2024-01-22 20:56:23
  • Aligned by Maria Curley
Ἑλληνική Transliterate
English
ἄνδρα μοι ἔννεπε , μοῦσα , πολύτροπον , ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη , ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν :
πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω ,
πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν ,
Tell me , O Muse , of the man of many devices , who wandered full many ways after he had sacked the sacred citadel of Troy . Many were the men whose cities he saw and whose mind he learned , aye , and many the woes he suffered in his heart upon the sea

( 5 ) 13% GRC
( 35 ) 87% GRC - ENG

( 44 ) 79% GRC - ENG
( 12 ) 21% ENG
Get Embed Link
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
Translation Pairs 35 Unique Translation Pairs 32
GRCENGFrequency
,,3
πολλὰmany2
κατὰupon1
πόντῳthe sea1
ὃνhis1
ἔγνωhe learned1
γ᾽aye1
:.1
ἴδενhe saw1
μάλαfull1
ὅhe1
θυμόνheart1
ἐνin1
ἄλγεαwoes1
πάθενsuffered1
νόονmind1
καὶand1
ἄστεαcities1
πολλῶνMany1
ἀνθρώπωνthe men1
ἔπερσενhad sacked1
πτολίεθρονcitadel1
ἱερὸνsacred1
Τροίηςof Troy1
ἐπεὶafter1
πλάγχθηwandered1
ὃςwho1
πολύτροπονof many devices1
ἔννεπεTell1
μοιme1
ἄνδραman1
μοῦσαO Muse1
Alignment Matrix
Alignment Statistics
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef