Wilson-Iliad-Sample
gregory crane /
- Created on 2023-10-14 01:36:20
- Modified on 2023-10-14 01:39:52
- Aligned by gregory crane
Ἑλληνική
English
English
Greek
Wilson
CHS Iliad
τὸν δ᾽ ἠμείβετ᾽ ἔπειτα Θέτις κατὰ δάκρυ χέουσα :
ὤ μοι τέκνον ἐμόν , τί νύ σ᾽ ἔτρεφον αἰνὰ τεκοῦσα ;
415αἴθ᾽ ὄφελες παρὰ νηυσὶν ἀδάκρυτος καὶ ἀπήμων
ἧσθαι , ἐπεί νύ τοι αἶσα μίνυνθά περ οὔ τι μάλα δήν :
νῦν δ᾽ ἅμα τ᾽ ὠκύμορος καὶ ὀϊζυρὸς περὶ πάντων
ἔπλεο : τώ σε κακῇ αἴσῃ τέκον ἐν μεγάροισι .
ὤ μοι τέκνον ἐμόν , τί νύ σ᾽ ἔτρεφον αἰνὰ τεκοῦσα ;
415αἴθ᾽ ὄφελες παρὰ νηυσὶν ἀδάκρυτος καὶ ἀπήμων
ἧσθαι , ἐπεί νύ τοι αἶσα μίνυνθά περ οὔ τι μάλα δήν :
νῦν δ᾽ ἅμα τ᾽ ὠκύμορος καὶ ὀϊζυρὸς περὶ πάντων
ἔπλεο : τώ σε κακῇ αἴσῃ τέκον ἐν μεγάροισι .
Thetis in tears replied , " My boy , my child , why did I birth you for such suffering ? Why did I mother you , take care of you ? I wish you could sit quietly by your ships , 550 and never have to suffer tears or trouble , because it is your destiny to live so very short a time , not long at all . But even as your death runs fast behind you you are the most unhappy man alive . A curse attended at your birth .
Thetis wept and answered , " My son , woe is me that I should have borne and nursed you . [ 415 ] Would indeed that you had lived your span free from all sorrow at your ships , for it is all too brief ; alas , that you should be at once short of life and long of sorrow above your peers : woe , therefore , was the hour in which I bore you ;