Neriglissar 02.1
Alex Forbes / Akkadian Royal Inscriptions / Neo-Babylonian Royal Inscriptions
- Created on 2023-06-08 18:07:08
- Modified on 2023-06-14 19:58:11
- Translated by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny
- Aligned by Alex Forbes
Lines 1-37 of Neriglissar 02, as translated by Frauke Weierhäuser and Jamie Novotny (Weiershäuser, Frauke, and Jamie Novotny. “Neriglissar 02.” Babylon 7 : The Inscriptions of the Neo-Babylonian Dynasty, 2015. http://oracc.org/ribo/Q005387/.)
Akkadian
English
{ d } NÈ . ERI₁₁ . GAL-LUGAL-ú-ṣur LUGAL [ ba ] -⸢bi⸣-lam . KI ⸢ša⸣ { d } AMAR . UTU be-lu ra-bí-ù DINGIR « x » ⸢ba-nu-šu⸣ ⸢i⸣-na ku-un li-ib-bi-šu ⸢ut-tu-šu-ma⸣ ni-šim ra-ap-ša-a-ti ⸢iš-ru-ku-šu-ma⸣ ṣa-al-ma-at qá-qá-dam a-na ⸢re⸣- [ ʾe ] -⸢e⸣ ú-ma-al-lu-ú qá-tu-uš-šu ⸢ša⸣ NÍG . GIDRU i-ša-ar-ti uš-pa-ri ki-⸢i⸣-nim ⸢ša⸣ { d } AG pa-qí-id ki-iš- [ ša ] -at ⸢ša⸣-mé-e ù er-⸢ṣe⸣-ti ⸢a⸣-na šu-um-mu-ḫu ba-⸢ʾu⸣-ú-la-a-ti [ ú ] -ša-at-mi-iḫ qá-tu-uš-šu [ ša za ] -ʾi-i-ri na-a-ri a-a-bi ka-ša-dam { d } èr-ra ša-ga-pú-ru DINGIR . DINGIR [ id ] -di-nu-šu ka-ak-ku-šu [ ša ] ⸢DINGIR⸣ GAL . GAL i-na pu-úḫ-ri-šu-nu ⸢za-ni-nu-ut-su-nu⸣ e-pé-⸢ša iq⸣- [ bu ] -šu a-na za-na-na₇ é-sag-íl ⸢é-zi-da⸣ ⸢ù é-mes-lam ma-ḫa-zi ṣi-i-ru ? -ti ? ⸣ x ⸢ša⸣ DINGIR . DINGIR ⸢KÁ . DINGIR . KI⸣ [ { d } NÈ ] . ERI₁₁ . GAL-LUGAL-ú-ṣu-úr LUGAL ⸢KÁ . DINGIR . RA⸣ . [ KI ] « a-na-ku » [ ì-nu-ma ? { d } ] ⸢AMAR . UTU be-lu⸣ ra-bí-ù KI ? A ? x [ mé ] -⸢e⸣ nu-úḫ-⸢šu gap⸣-šu-ti ina ṭe-em₄ { d } ni-in-ši-⸢qa⸣ [ ù ] ⸢i-na⸣ né-me-qí ⸢ša⸣ { d } é-a iš-ru-ku ⸢i-na le⸣-ʾu-ú-ti ša { d } AMAR . UTU i-qí-⸢šu⸣ ⸢i-na⸣ [ di ] -⸢in⸣ na-as-qu ša ⸢ { d } UTU ? ⸣ ú-ša-lam-an-ni x ⸢KI⸣ ma-aḫ-ri a-na ( blank ) bár-sipa . KI ⸢é⸣-zi-da ⸢É⸣ gur-šu x ḪU x ⸢IGI . SÁ⸣ šu-um-mu-ḫu ni-qu i-qí-ip-⸢pu⸣ E x NI x E é-sag-íl ù é-zi-da a-za-an-na-an e-eš-re-e-ti DINGIR . DINGIR uš-te-eš-še-er ⸢ši-ṭir MU⸣-ia ab-na-a qé-er-bu-uš-šú-nu [ aš-ku ] -⸢un⸣ ⸢ì-nu⸣-mi-šu li-bi-il-ḫé-gál-la PA₅ { d } UTU . ⸢È⸣ KÁ . DINGIR . RA . KI [ ša ] ⸢LUGAL⸣ ma-aḫ-ri ú-ša-aḫ-ru-ma ⸢i⸣-na ku-up-ri ù a-gur-ri la ik-ṣú-ru su-uk-ki-šu [ PA₅ ] ú-ša-aḫ-ri-ma su-uk-ki-šu ak-ṣu-⸢úr⸣- [ ma ] [ nu ] -⸢uḫ-šu⸣ mé-e i-na ⸢la na-pa⸣- [ ar-ku-ti ] [ ú ] -na-ak-ki-mu i-na ma-a-ti
Neriglissar
,
king
of
[
Ba
]
bylon
,
whom
the
god
Marduk
—
the
great
lord
(
and
)
the
god
who
created
him
—
selected
in
his
steadfast
heart
and
(
then
)
granted
to
him
a
widespread
people
and
entrusted
him
with
shep
[
her
]
ding
the
black-headed
(
people
)
;
in
whose
hands
the
god
Nabû
—
the
overseer
of
the
tota
[
li
]
ty
of
heaven
and
earth
—
[
le
]
t
grasp
a
just
scepter
(
and
)
legitimate
rod
in
order
to
make
(
his
)
subjects
prosper
;
[
to
wh
]
om
[
the
god
]
Erra
—
the
majestic
one
of
the
gods
—
[
ga
]
ve
his
weapon
(
s
)
to
kill
[
ene
]
mies
(
and
)
conquer
foes
;
[
wh
]
om
the
great
gods
in
their
assembly
prono
[
unced
]
to
act
as
the
one
who
provides
for
them
by
taking
care
of
Esagil
,
Ezida
,
and
Emeslam
—
the
exalted
cult
centers
—
(
and
)
.
.
.
of
the
gods
of
Babylon
;
[
Ne
]
riglissar
,
king
of
Babylon
,
«
am
I
»
.
[ When the god ] Marduk , the great lord , . . . an abundance of [ wat ] er in full spate , by the will of the deity Ninšiqa [ and ] through the wisdom granted by the god Ea , with the competence provided by the god Marduk , ( and ) the choice [ decisi ] on of the god Šamaš , he makes me successful ; former [ . . . ] , to/for Borsippa , Ezida , the bīt-guršu , . . . very plentiful gifts ( and ) offerings they entrust ( to me ) . . . I provide for Esagil and Ezida , ( and ) keep the shrines of the gods in good order . I made inscriptions ( written ) in my name ( and ) [ plac ] ed ( them ) inside them ( the shrines ) .
At that time , Lībil-ḫegalla , the eastern canal of Babylon , [ which ] a former king had had dug , but had not constructed its bank with bitumen and baked bricks : I had [ the canal ] ( re ) dug and I ( properly re ) constructed its bank [ and ( thereby ) I a ] massed [ an abun ] dance of cease [ less ] water in the land .
[ When the god ] Marduk , the great lord , . . . an abundance of [ wat ] er in full spate , by the will of the deity Ninšiqa [ and ] through the wisdom granted by the god Ea , with the competence provided by the god Marduk , ( and ) the choice [ decisi ] on of the god Šamaš , he makes me successful ; former [ . . . ] , to/for Borsippa , Ezida , the bīt-guršu , . . . very plentiful gifts ( and ) offerings they entrust ( to me ) . . . I provide for Esagil and Ezida , ( and ) keep the shrines of the gods in good order . I made inscriptions ( written ) in my name ( and ) [ plac ] ed ( them ) inside them ( the shrines ) .
At that time , Lībil-ḫegalla , the eastern canal of Babylon , [ which ] a former king had had dug , but had not constructed its bank with bitumen and baked bricks : I had [ the canal ] ( re ) dug and I ( properly re ) constructed its bank [ and ( thereby ) I a ] massed [ an abun ] dance of cease [ less ] water in the land .