Apuleius Metamporphoses: 5.14.1
/
Latin
English
Latin
They made no delay , but entered the house side by side ; and there they that were Psyche’s sisters but in name embraced their prey , and hiding beneath a cheerful mien the guile that was stored within their hearts as it had been a treasure , spake thus to her with fawning words :
At illae incunctatae statim conferto vestigio domum penetrant , complexaeque praedam suam sorores nomine mentientes thesaurumque penitus abditae fraudis vultu laeto tegentes sic adulant :
by and by they went into the palace to their sister without leave , and when they had eftsoone embraced their prey , and thanked her with flattering words for the treasure which she gave them , they said ,
Metamporphoses 5.11.2
/
Latin
English
Latin
Interea Psychen maritus ille quem nescit rursum suis illis nocturnis sermonibus sic commonet : " Videsne quantum tibi periculum ?
Meanwhile Psyche’s unknown husband once more admonished her as he talked with her in the darkness of night . " Dost thou see ? " he said , " how great is thy peril "
Meanwhile Psyche’s mysterious husband once more warned her as they talked together that night : " Don’t you see the danger that threatens you ? "