h

Stefan Dimitrov /
Deutsch
English
français
Es war einmal ein kleines süßes Mädchen , das hatte jedermann lieb , der sie nur ansah , am allerliebsten aber ihre Großmutter , die wusste gar nicht , was sie alles dem Kinde geben sollte . Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von rotem Samt , und weil ihm das so wohl stand , und es nichts anders mehr tragen wollte , hieß es nur das Rotkäppchen . Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm : " Komm , Rotkäppchen , da hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein , bring das der Großmutter hinaus ; sie ist krank und schwach und wird sich daran laben . Mach dich auf , bevor es heiß wird , und wenn du hinauskommst , so geh hübsch sittsam und lauf nicht vom Wege ab , sonst fällst du und zerbrichst das Glas , und die Großmutter hat nichts . Und wenn du in ihre Stube kommst , so vergiss nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in allen Ecken herum ! "
Once upon a time there was a sweet little girl . Everyone who saw her liked her , but most of all her grandmother , who did not know what to give the child next . Once she gave her a little cap made of red velvet . Because it suited her so well , and she wanted to wear it all the time , she came to be known as Little Red Riding Hood . One day her mother said to her : " Come Little Red Riding Hood . Here is a piece of cake and a bottle of wine . Take them to your grandmother . She is sick and weak , and they will do her well . Mind your manners and give her my greetings . Behave yourself on the way , and do not leave the path , or you might fall down and break the glass , and then there will be nothing for your sick grandmother . "
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien , surtout sa grand-mère . Elle ne savait qu ' entreprendre pour lui faire plaisir . Un jour , elle lui offrit un petit bonnet de velours rouge , qui lui allait si bien qu ' elle ne voulut plus en porter d ' autre . Du coup , on l ' appela Chaperon Rouge . Un jour , sa mère lui dit : " Viens voir , Chaperon Rouge : voici un morceau de gâteau et une bouteille de vin . Porte-les à ta grand-mère ; elle est malade et faible ; elle s ' en délectera ; fais vite , avant qu ' il ne fasse trop chaud . Et quand tu seras en chemin , sois bien sage et ne t ' écarte pas de ta route , sinon tu casserais la bouteille et ta grand-mère n ' aurait plus rien . Et quand tu arriveras chez elle , n ' oublie pas de dire " Bonjour " et ne va pas fureter dans tous les coins . "

( 174 ) 100% DEU
( 0 ) 0% DEU - ENG

( 0 ) 0% DEU - ENG
( 166 ) 100% ENG

( 0 ) 0% DEU - ENG
( 166 ) 100% ENG

Rotkäppchen

Stefan Dimitrov /
Deutsch
English

( 149 ) 86% DEU
( 25 ) 14% DEU - ENG

( 26 ) 16% DEU - ENG
( 140 ) 84% ENG

Cr.45b

Caroline Craig /
  • Created on 2022-11-22 18:26:07
  • Translated by Benjamin Jowett
  • Aligned by Caroline Craig
Ἑλληνική Transliterate
English

( 42 ) 48% GRC
( 45 ) 52% GRC - ENG

( 53 ) 45% GRC - ENG
( 66 ) 55% ENG