GRC
POR
Ἀστρολόγος ἐξιὼν ἑκάστοτε ἑσπέρας ἔθος εἶχε τοὺς ἀστέρας ἐπισκοπῆσαι .
Um astrônomo que saía toda noite tinha o hábito de observar as estrelas

( 10 ) 111% GRC
( -1 ) -11% GRC - POR

( -1 ) -8% GRC - POR
( 13 ) 108% POR

FAR
ENG
درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد
نهال دشمنی برکن که رنج بی‌شمار آرد
چو مهمان خراباتی به عزت باش با رندان
که درد سر کشی جانا گرت مستی خمار آرد
شب صحبت غنیمت دان که بعد از روزگار ما
بسی گردش کند گردون بسی لیل و نهار آرد
عماری دار لیلی را که مهد ماه در حکم است
خدا را در دل اندازش که بر مجنون گذار آرد
بهار عمر خواه ای دل وگرنه این چمن هر سال
چو نسرین صد گل آرد بار و چون بلبل هزار آرد
خدا را چون دل ریشم قراری بست با زلفت
بفرما لعل نوشین را که زودش باقرار آرد
در این باغ از خدا خواهد دگر پیرانه سر حافظ
نشیند بر لب جویی و سروی در کنار آرد
Plant the tree of friendship ,that ,to fruit ,the heart's desire bringeth
Up - pluck the bush of enmity ,that countless troubles bringeth .
When thou art the guest of the tavern of love with profligates holy travellers be with respect
For ,O beloved ,if thou be only a dreg - drinker ,the intoxication ,of wine - sickness of the love for God even this dreg bringeth .
The night of society with beloved ones reckon plunder .For ,after our time ,
The sphere many a revolution maketh many a night winter and day spring bringeth .
Laila's litter - keeper ,in whose order is the moon's cradle ,
O God into his heart cast the wish that ,passing by the abode of Majnun ,he may cause .
O heart desire the spring season .If not ,every year ,this sward the world
A hundred beautiful roses ,like the wild rose ,and a thousand birds like the nightingale bringeth .
Since ,with Thy tress ,my wounded heart hath established a covenant ,for God's sake ,
Order Thy sweet ruby lip that to rest ,its the heart's state ,it may bring .
heart from work ,thou hast fallen because thou hast a hundred mans of grief's load
Go drink a draught of wine so that thee ,into the state for work ,it thy heart may bring .
In this garden the world Hafiz ,gray of head ,asketh God
That ,by the marge of the stream ,he may sit and into his embrace ,a cypress may bring .

( 142 ) 115% FAR
( -18 ) -15% FAR - ENG

( -122 ) -68% FAR - ENG
( 302 ) 168% ENG

GRC
POR
οἵ τε πρέσβεις ἑκατέρων ἀπῆλθον ἐπ᾽ οἴκου ἀνεπικλήτως .
E assim se retiraram os representantes dos dois lados sem fazer qualquer queixa formal .

( 9 ) 150% GRC
( -3 ) -50% GRC - POR

( -2 ) -15% GRC - POR
( 15 ) 115% POR

GRC
POR
Ἀστρολόγος ἐξιὼν ἑκάστοτε ἑσπέρας ἔθος εἶχε τοὺς ἀστέρας ἐπισκοπῆσαι .
Um astrônomo que saía toda noite tinha o hábito de observar as estrelas

( 10 ) 111% GRC
( -1 ) -11% GRC - POR

( -1 ) -8% GRC - POR
( 13 ) 108% POR

GRC
POR
οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι τρόπῳ τοιῷδε ἦλθον ἐπὶ τὰ πράγματα ἐν οἷς ηὐξήθησαν .
Então ,desta maneira os atenienses chegaram às circunstâncias nas quais cresceram em poder .

( 13 ) 100% GRC
( 0 ) 0% GRC - POR

( -1 ) -7% GRC - POR
( 15 ) 107% POR

GRC
POR
ἀρχόμενος σέο ,Φοῖβε ,παλαιγενέων κλέα φωτῶν μνήσομαι ,οἳ Πόντοιο κατὰ στόμα καὶ διὰ πέτρας Κυανέας βασιλῆος ἐφημοσύνῃ Πελίαο χρύσειον μετὰ κῶας ἐύζυγον ἤλασαν Ἀργώ .τοίην γὰρ Πελίης φάτιν ἔκλυεν ,ὥς μιν ὀπίσσω μοῖρα μένει στυγερή ,τοῦδ᾽ ἀνέρος ,ὅντιν᾽ ἴδοιτο δημόθεν οἰοπέδιλον ,ὑπ᾽ ἐννεσίῃσι δαμῆναι .δηρὸν δ᾽ οὐ μετέπειτα τεὴν κατὰ βάξιν Ἰήσων χειμερίοιο ῥέεθρα κιὼν διὰ ποσσὶν Ἀναύρου ἄλλο μὲν ἐξεσάωσεν ὑπ᾽ ἰλύος ,ἄλλο δ᾽ ἔνερθεν κάλλιπεν αὖθι πέδιλον ἐνισχόμενον προχοῇσιν .ἵκετο δ᾽ ἐς Πελίην αὐτοσχεδὸν ἀντιβολήσων εἰλαπίνης ,ἣν πατρὶ Ποσειδάωνι καὶ ἄλλοις ῥέζε θεοῖς ,Ἥρης δὲ Πελασγίδος οὐκ ἀλέγιζεν .αἶψα δὲ τόν γ᾽ ἐσιδὼν ἐφράσσατο ,καί οἱ ἄεθλον ἔντυε ναυτιλίης πολυκηδέος ,ὄφρ᾽ ἐνὶ πόντῳ ἠὲ καὶ ἀλλοδαποῖσι μετ᾽ ἀνδράσι νόστον ὀλέσσῃ .νῆα μὲν οὖν οἱ πρόσθεν ἐπικλείουσιν ἀοιδοὶ Ἄργον Ἀθηναίης καμέειν ὑποθημοσύνῃσιν .νῦν δ᾽ ἂν ἐγὼ γενεήν τε καὶ οὔνομα μυθησαίμην ἡρώων ,δολιχῆς τε πόρους ἁλός ,ὅσσα τ᾽ ἔρεξαν πλαζόμενοι : Μοῦσαι δ᾽ ὑποφήτορες εἶεν ἀοιδῆς .
Começando por ti ,Febo ,recordarei a glória de antigos homens ,os que através da boca do Ponto e por entre as rochas Ciâneas ,a mando do rei Pélias navegaram a bem construída Argo em busca do velo de ouro .Pois Pélias ouviu tal oráculo ,que no futuro ,destino odioso o espera ,ser subjugado por conselhos do homem ,aquele que veria no meio do povo ,com apenas uma sandália .Não muito tempo depois ,conforme tua profecia ,Jasão atravessando a o tormentoso rio Anauro ,salvou uma sandália de sob a lama e a outra abandonou no local presa, debaixo da corrente .Logo foi a Pélias ,participar da festa solene que este oferecia a seu pai Posídon e a outros deuses ,sem se preocupar com Hera Pelágia .Percebendo - o de imediato ,arquitetou e preparou - lhe uma empreitada náutica penosa ,para que na jornada no mar ou entre homens estranhos perecesse .Portanto os antigos aedos exaltam Argo por construir a nau sob os conselhos de Atena .Eu narrarei agora a família e o nome dos heróis ,o longo percurso pelo mar e o quanto realizaram vagando .Que as Musas sejam as interpretes do canto !

( 168 ) 128% GRC
( -37 ) -28% GRC - POR

( -58 ) -36% GRC - POR
( 218 ) 136% POR

GRC
POR
γέρων ποτὲ ξύλα κόψας καὶ ταῦτα φέρων πολλὴν ὁδὸν ἐβάδιζε καὶ διὰ τὸν πολὺν κόπον ἀποθέμενος ἐν τόπῳ τινὶ τὸν φόρτον τὸν Θάνατον ἐπεκαλεῖτο .τοῦ δὲ Θανάτου παρόντος καὶ πυνθανομένου τὴν αἰτίαν ,δι ' ἣν αὐτὸν ἐκάλει ,δειλιάσας γέρων ἔφη• “ἵνα μου τὸν φόρτον ἄρῃς . μῦθος δηλοῖ ,ὅτι πᾶς ἄνθρωπος φιλοζωεῖ ,εἰ καὶ δυστυχεῖ καὶ πτωχός ἐστι .
Certo dia ,um velho ,tendo cortado lenha ,andava levando - a por uma longa estrada .Então ,por causa da grande fadiga atirou sua carga em qualquer lugar e invocou a Morte .Com a Morte apresentando - se e perguntando a causa pela qual a chamava ,o velho assustado disse : para que leve esta carga de mim .A fábula mostra que todo homem ama a vida mesmo que seja azarado ou mendigo .

( 67 ) 118% GRC
( -10 ) -18% GRC - POR

( -16 ) -25% GRC - POR
( 81 ) 125% POR

GRC
POR
οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι τρόπῳ τοιῷδε ἦλθον ἐπὶ τὰ πράγματα ἐν οἷς ηὐξήθησαν .
Então ,desta maneira os atenienses chegaram às circunstâncias nas quais cresceram em poder .

( 13 ) 100% GRC
( 0 ) 0% GRC - POR

( -1 ) -7% GRC - POR
( 15 ) 107% POR

GRC
POR
Ἀστρολόγος ἐξιὼν ἑκάστοτε ἑσπέρας ἔθος εἶχε τοὺς ἀστέρας ἐπισκοπῆσαι .
Um astrônomo que saía toda noite tinha o hábito de observar as estrelas

( 10 ) 111% GRC
( -1 ) -11% GRC - POR

( -1 ) -8% GRC - POR
( 13 ) 108% POR

GRC
POR
ἐγὼ δ ' ἔσοπτρον εἴην ,ὅπως ἀεὶ βλέπῃς με ·ἐγὼ χιτὼν γενοίμην ,ὅπως ἀεὶ φορῇς με .ὕδωρ θέλω γενέσθαι ,ὅπως σε χρῶτα λούσω ·μύρον ,γύναι ,γενοίμην ,ὅπως ἐγώ σ ' ἀλείψω .καὶ ταινίη δὲ μασθῷ καὶ μάργαρον τραχήλῳ καὶ σάνδαλον γενοίμην ·μόνον ποσὶν πάτει με .
Quisera ser eu um espelho ,para que sempre me olhasses ; Um quíton eu quisera ser ,para que sempre me vestisses ; Quero ser água ,para que te lave a pele ; Bálsamo ,mulher ,quisera me tornar ,para que eu te perfumasse .E fita para o seio ,pérola ao colo e sandália quisera ser : Com teus pés passeia somente sobre mim .

( 57 ) 143% GRC
( -17 ) -43% GRC - POR

( -14 ) -25% GRC - POR
( 71 ) 125% POR

GRC
POR
τούτῳ τῷ τρόπῳ οἱ Ἀθηναῖοι τὴν πόλιν ἐτείχισαν ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ .
Desta forma os atenienses fortificaram a sua cidade em tão pouco tempo ,

( 12 ) 109% GRC
( -1 ) -9% GRC - POR

( -2 ) -18% GRC - POR
( 13 ) 118% POR

GRC
POR
Χαλεπὸν τὸ μὴ φιλῆσαι ,χαλεπὸν δὲ καὶ φιλῆσαι ·χαλεπώτερον δὲ πάντων ἀποτυγχάνειν φιλοῦντα .
Difícil é o não amar ,Mas amar também é difícil : Mas o mais difícil de tudo É perder o amor .

( 16 ) 123% GRC
( -3 ) -23% GRC - POR

( -6 ) -35% GRC - POR
( 23 ) 135% POR

GRC
POR
Λακεδαιμόνιοι δὲ αἰσθόμενοι τὸ μέλλον ἦλθον πρεσβείᾳ ,τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον ἂν ὁρῶντες μήτ᾽ ἐκείνους μήτ᾽ ἄλλον μηδένα τεῖχος ἔχοντα ,τὸ δὲ πλέον τῶν ξυμμάχων ἐξοτρυνόντων καὶ φοβουμένων τοῦ τε ναυτικοῦ αὐτῶν τὸ πλῆθος , πρὶν οὐχ ὑπῆρχε ,καὶ τὴν ἐς τὸν Μηδικὸν πόλεμον τόλμαν γενομένην .
Mas os Lacedemônios ,percebendo o que estava para acontecer ,vieram em embaixada ; por um lado porque seria preferível eles não verem que aqueles e nenhuma outra cidade tivessem muros ,por outro ,mais ,porque seus aliados os instigavam e temiam a extensão do seu poder naval que antes não havia e a audácia existente na guerra pérsica .

( 52 ) 118% GRC
( -8 ) -18% GRC - POR

( -16 ) -33% GRC - POR
( 65 ) 133% POR

GRC
POR
ἠξίουν τε αὐτοὺς μὴ τειχίζειν ,ἀλλὰ καὶ τῶν ἔξω Πελοποννήσου μᾶλλον ὅσοις εἱστήκει ξυγκαθελεῖν μετὰ σφῶν τοὺς περιβόλους ,τὸ μὲν βουλόμενον καὶ ὕποπτον τῆς γνώμης οὐ δηλοῦντες ἐς τοὺς Ἀθηναίους ,ὡς δὲ τοῦ βαρβάρου ,εἰ αὖθις ἐπέλθοι ,οὐκ ἂν ἔχοντος ἀπὸ ἐχυροῦ ποθέν ,ὥσπερ νῦν ἐκ τῶν Θηβῶν ,ὁρμᾶσθαι : τήν τε Πελοπόννησον πᾶσιν ἔφασαν ἀναχώρησίν τε καὶ ἀφορμὴν ἱκανὴν εἶναι .
Pediam - lhes para não construírem muros ,mas ainda destruírem juntamente com eles os muros ao redor das cidades de fora do Peloponeso dos povos todos onde sobretudo estivessem em ,não demonstrando para os atenienses a intenção suspeita ( por trás ) da sua proposta ,porque se o bárbaro novamente viesse contra ( eles ) não teria lugar seguro para servir de base de operações ,como agora tinha em Tebas ,e disseram que o Peloponeso seria refúgio e base de ataque suficiente para todos .

( 69 ) 125% GRC
( -14 ) -25% GRC - POR

( -16 ) -23% GRC - POR
( 86 ) 123% POR

GRC
POR
οἵ τε πρέσβεις ἑκατέρων ἀπῆλθον ἐπ᾽ οἴκου ἀνεπικλήτως .
E assim se retiraram os representantes dos dois lados sem fazer qualquer queixa formal .

( 9 ) 150% GRC
( -3 ) -50% GRC - POR

( -2 ) -15% GRC - POR
( 15 ) 115% POR

GRC
POR
Λακεδαιμόνιοι δὲ αἰσθόμενοι τὸ μέλλον ἦλθον πρεσβείᾳ ,τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον ἂν ὁρῶντες μήτ᾽ ἐκείνους μήτ᾽ ἄλλον μηδένα τεῖχος ἔχοντα ,τὸ δὲ πλέον τῶν ξυμμάχων ἐξοτρυνόντων καὶ φοβουμένων τοῦ τε ναυτικοῦ αὐτῶν τὸ πλῆθος , πρὶν οὐχ ὑπῆρχε ,καὶ τὴν ἐς τὸν Μηδικὸν πόλεμον τόλμαν γενομένην .
Mas os Lacedemônios ,percebendo o que estava para acontecer ,vieram em embaixada ; por um lado porque seria preferível eles não verem que aqueles e nenhuma outra cidade tivessem muros ,por outro ,mais ,porque seus aliados os instigavam e temiam a extensão do seu poder naval que antes não havia e a audácia existente na guerra pérsica .

( 52 ) 118% GRC
( -8 ) -18% GRC - POR

( -16 ) -33% GRC - POR
( 65 ) 133% POR

GRC
FAS
αἰτίαι δὲ ἄλλαι τε ἦσαν τῶν ἀποστάσεων καὶ μέγισται αἱ τῶν φόρων καὶ νεῶν ἔκδειαι καὶ λιποστράτιον εἴ τῳ ἐγένετο ·
البته دیگر و عمده دلیل طغیان ، اگر جایی اتفاق می‌افتاد ، عقب افتادن خراج‌ها و کشتی‌ها و فرار از ارتش بود ؛

( 21 ) 105% GRC
( -1 ) -5% GRC - FAS

( -2 ) -10% GRC - FAS
( 23 ) 110% FAS

GRC
POR
Ἔριφος ὑστερήσας ἀπὸ ποίμνης ὑπὸ λύκου κατεδιώκετο · ἐπιστραφεὶς δὲ ἔριφος λέγει τῷ λύκῷ · « πέπεισμαι ,λύκε ,ὅτι σὸν βρῶμά εἰμι · ἀλλ᾿ ἵνα μὴ ἀδόξως ἀποθάνω ,αὔλησον ,ὅπως ὀρχήσωμαι .» Αὐλοῦντος δὲ τοῦ λύκου καὶ τοῦ ἐρίφου ὀρχουμένου ,οἱ κύνες ἀκούσαντες καὶ ἐξελθόντες τὸν λύκον ἐδίωκον · Ἐπιστραφεὶς δὲ λύκος λέγει τῷ ἐρίφῳ · « ταῦτα ἐμοὶ καλῶς γίνεται · ἔδει γάρ με ,μακελλάριον ὄντα ,αὐλητὴν μὴ μιμεῖσθαι .» Οὕτως οἱ παρὰ γνώμην τοῦ καιροῦ τι πράττοντες καὶ ὧν ἐν χερσὶν ἔχουσιν ὑστεροῦνται .
Um cabrito ,tendo ficado para trás do rebanho ,era perseguido por um lobo .Virando - se ,o cabrito disse ao lobo : Estou certo ,lobo ,de que sou sua refeição ; mas ,para eu não morrer sem glória ,toca flauta ,para eu dançar . Enquanto o lobo tocava e o cabrito dançava ,os cães ouviram ,se aproximaram e perseguiam o lobo .Virando - se ,o lobo disse ao cabrito : Isso é bem feito para mim ,pois ,sendo eu um açougueiro ,não deveria imitar um flautista . Assim ,os que fazem alguma coisa sem avaliar a conveniência são despojados até daquilo que têm nas mãos .

( 97 ) 133% GRC
( -24 ) -33% GRC - POR

( -30 ) -31% GRC - POR
( 127 ) 131% POR

GRC
POR
φράσω γὰρ ἤδη τὴν νόσον τοῦ δεσπότου .φιληλιαστής ἐστιν ὡς οὐδεὶς ἀνήρ ,ἐρᾷ τε τούτου ,τοῦ δικάζειν ,καὶ στένει ἢν μὴ ' πὶ τοῦ πρώτου καθίζηται ξύλου .ὕπνου δ᾽ ὁρᾷ τῆς νυκτὸς οὐδὲ πασπάλην .ἢν δ᾽ οὖν καταμύσῃ κἂν ἄχνην ,ὅμως ἐκεῖ νοῦς πέτεται τὴν νύκτα περὶ τὴν κλεψύδραν .
Pois vou dizer a doença do patrão .É viciado em ser jurado de Helieia ,gosta disso ,de julgar ,como nenhum homem e resmunga se não se senta no banco da primeira fila .De noite ,não um fiapo de sono .Mas se então fecha os olhos ,mesmo se por um instante ,ali seu pensamento voa durante a noite em volta da clepsidra .

( 58 ) 126% GRC
( -12 ) -26% GRC - POR

( -10 ) -16% GRC - POR
( 73 ) 116% POR

GRC
ENG
ἄλλοι δὲ ὅτι μηχανοποιὸς ἐγένετο σοφώτατος κατὰ τοὺς Περικλέους χρόνους ·
And others say that the machinist became wise during the time of Pericles :

( 11 ) 100% GRC
( 0 ) 0% GRC - ENG

( -1 ) -8% GRC - ENG
( 14 ) 108% ENG

GRC
POR
γέρων ποτὲ ξύλα κόψας καὶ ταῦτα φέρων πολλὴν ὁδὸν ἐβάδιζε καὶ διὰ τὸν πολὺν κόπον ἀποθέμενος ἐν τόπῳ τινὶ τὸν φόρτον τὸν Θάνατον ἐπεκαλεῖτο .τοῦ δὲ Θανάτου παρόντος καὶ πυνθανομένου τὴν αἰτίαν ,δι ' ἣν αὐτὸν ἐκάλει ,δειλιάσας γέρων ἔφη• “ἵνα μου τὸν φόρτον ἄρῃς . μῦθος δηλοῖ ,ὅτι πᾶς ἄνθρωπος φιλοζωεῖ ,εἰ καὶ δυστυχεῖ καὶ πτωχός ἐστι .
Certo dia ,um velho ,tendo cortado lenha ,andava levando - a por uma longa estrada .Então ,por causa da grande fadiga atirou sua carga em qualquer lugar e invocou a Morte .Com a Morte apresentando - se e perguntando a causa pela qual a chamava ,o velho assustado disse : para que leve esta carga de mim .A fábula mostra que todo homem ama a vida mesmo que seja azarado ou mendigo .

( 67 ) 118% GRC
( -10 ) -18% GRC - POR

( -16 ) -25% GRC - POR
( 81 ) 125% POR

GRC
POR
οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι τρόπῳ τοιῷδε ἦλθον ἐπὶ τὰ πράγματα ἐν οἷς ηὐξήθησαν .
Então ,desta maneira os atenienses chegaram às circunstâncias nas quais cresceram em poder .

( 13 ) 100% GRC
( 0 ) 0% GRC - POR

( -1 ) -7% GRC - POR
( 15 ) 107% POR

GRC
LAT
Αἰραὶ ,πόλις Μακεδονίας ·ἔστι καὶ ἄλλη Ἰωνίας .Τὸ ἐθνικὸν Αἰρεὺς ,τὸ δὲ τῆς Μακεδονίας Αἰραῖος .Ἔστι καὶ παρὰ Ἑλλησπόντῳ ,ἧς τὸ ἐθνικὸν Αἰράτης παρὰ Ἀνδροτίωνι ἐν ἕκτῃ Ἀτθίδος .
Æræ ,urbs Macedoniæ ; est etiam alia Ioniæ .Gentile Ærensis ; sed Macedonicæ urbis gentile est Æræus .Est quoque alia juxta Hellespontum ,cujus gentile Ærates dicitur apud Androtionem libro sexto Atthidis .

( 35 ) 167% GRC
( -14 ) -67% GRC - LAT

( -15 ) -71% GRC - LAT
( 36 ) 171% LAT

GRC
POR
Λακεδαιμόνιοι δὲ αἰσθόμενοι τὸ μέλλον ἦλθον πρεσβείᾳ ,τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον ἂν ὁρῶντες μήτ᾽ ἐκείνους μήτ᾽ ἄλλον μηδένα τεῖχος ἔχοντα ,τὸ δὲ πλέον τῶν ξυμμάχων ἐξοτρυνόντων καὶ φοβουμένων τοῦ τε ναυτικοῦ αὐτῶν τὸ πλῆθος , πρὶν οὐχ ὑπῆρχε ,καὶ τὴν ἐς τὸν Μηδικὸν πόλεμον τόλμαν γενομένην .
Mas os Lacedemônios ,percebendo o que estava para acontecer ,vieram em embaixada ; por um lado porque seria preferível eles não verem que aqueles e nenhuma outra cidade tivessem muros ,por outro ,mais ,porque seus aliados os instigavam e temiam a extensão do seu poder naval que antes não havia e a audácia existente na guerra pérsica .

( 52 ) 118% GRC
( -8 ) -18% GRC - POR

( -16 ) -33% GRC - POR
( 65 ) 133% POR

FAR
ENG
بعد از این دست من و دامن آن سرو بلند
که به بالای چمان از بن و بیخم برکند
حاجت مطرب و می نیست تو برقع بگشا
که به رقص آوردم آتش رویت چو سپند
هیچ رویی نشود آینه حجله بخت
مگر آن روی که مالند در آن سم سمند
گفتم اسرار غمت هر چه بود گو می‌باش
صبر از این بیش ندارم چه کنم تا کی و چند
مکش آن آهوی مشکین مرا ای صیاد
شرم از آن چشم سیه دار و مبندش به کمند
من خاکی که از این در نتوانم برخاست
از کجا بوسه زنم بر لب آن قصر بلند
باز مستان دل از آن گیسوی مشکین حافظ
زان که دیوانه همان به که بود اندر بند
After this ,together are my hand and the skirt of that lofty cypress the Prince of Khujand
Who ,with a moving stature ,plucked me up from root and branch of the household
Need of the minstrel and of wine is none .Lift thou the veil
That the fire of thy resplendent face may bring me ,like rue ,to dancing .
No face becometh the mirror of fortune's glorious face ,
Save that face ,which they rub on the hoof of the bay steed of the beloved
I said The secret of thy grief ,whatever it is ,say be
More than this ,no patience have I .What shall I do Till when ,how long shall I exercise patience
O hunter death slay not that musky deer the beloved
Have shame of that dark piteous eye and ,in the noose ,bind him not .
I ,dusty ,who ,from this door of separation from the Beloved cannot rise ,
How may I plant a kiss on the lip of that lofty palace
Night and day ,in prayer for the heart - bereft lover ,speak ye ,
Saying Let not thy straight stature experience injury from time
When Hafiz heareth ghazals fresh and heart - alluring ,
If perfection be theirs ,other verse he uttereth not to the Prince of Khujand .
Save for thy tress ,Hafiz's heart hath no inclination
Alas this heart ,that for a hundred snares ,hath no counsel .
Hafiz Take not again the heart from that musky tress ,
For the reason that the distraught one is verily best when he is in bonds .

( 134 ) 114% FAR
( -16 ) -14% FAR - ENG

( -146 ) -90% FAR - ENG
( 309 ) 190% ENG

GRC
POR
τούτῳ τῷ τρόπῳ οἱ Ἀθηναῖοι τὴν πόλιν ἐτείχισαν ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ .
Desta forma os atenienses fortificaram a sua cidade em tão pouco tempo ,

( 12 ) 109% GRC
( -1 ) -9% GRC - POR

( -2 ) -18% GRC - POR
( 13 ) 118% POR

GRC
POR
τούτῳ τῷ τρόπῳ οἱ Ἀθηναῖοι τὴν πόλιν ἐτείχισαν ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ .
Desta forma os atenienses fortificaram a sua cidade em tão pouco tempo ,

( 12 ) 109% GRC
( -1 ) -9% GRC - POR

( -2 ) -18% GRC - POR
( 13 ) 118% POR

GRC
POR
Ἀστρολόγος ἐξιὼν ἑκάστοτε ἑσπέρας ἔθος εἶχε τοὺς ἀστέρας ἐπισκοπῆσαι .
Um astrônomo que saía toda noite tinha o hábito de observar as estrelas

( 10 ) 111% GRC
( -1 ) -11% GRC - POR

( -1 ) -8% GRC - POR
( 13 ) 108% POR

GRC
POR
ἠξίουν τε αὐτοὺς μὴ τειχίζειν ,ἀλλὰ καὶ τῶν ἔξω Πελοποννήσου μᾶλλον ὅσοις εἱστήκει ξυγκαθελεῖν μετὰ σφῶν τοὺς περιβόλους ,τὸ μὲν βουλόμενον καὶ ὕποπτον τῆς γνώμης οὐ δηλοῦντες ἐς τοὺς Ἀθηναίους ,ὡς δὲ τοῦ βαρβάρου ,εἰ αὖθις ἐπέλθοι ,οὐκ ἂν ἔχοντος ἀπὸ ἐχυροῦ ποθέν ,ὥσπερ νῦν ἐκ τῶν Θηβῶν ,ὁρμᾶσθαι : τήν τε Πελοπόννησον πᾶσιν ἔφασαν ἀναχώρησίν τε καὶ ἀφορμὴν ἱκανὴν εἶναι .
Pediam - lhes para não construírem muros ,mas ainda destruírem juntamente com eles os muros ao redor das cidades de fora do Peloponeso dos povos todos onde sobretudo estivessem em ,não demonstrando para os atenienses a intenção suspeita ( por trás ) da sua proposta ,porque se o bárbaro novamente viesse contra ( eles ) não teria lugar seguro para servir de base de operações ,como agora tinha em Tebas ,e disseram que o Peloponeso seria refúgio e base de ataque suficiente para todos .

( 69 ) 125% GRC
( -14 ) -25% GRC - POR

( -16 ) -23% GRC - POR
( 86 ) 123% POR

GRC
POR
τήν τε γὰρ πόλιν ὅτε ἐδόκει ἐκλιπεῖν ἄμεινον εἶναι καὶ ἐς τὰς ναῦς ἐσβῆναι ,ἄνευ ἐκείνων ἔφασαν γνόντες τολμῆσαι ,καὶ ὅσα αὖ μετ᾽ ἐκείνων βουλεύεσθαι ,οὐδενὸς ὕστεροι γνώμῃ φανῆναι .
E pois ,quando parecia ser melhor abandonar a sua cidade e embarcar em suas naus ,disseram que decidiram ousar sem ajuda daqueles ,dos lacedemônios ; além disso ,em todos os assuntos sobre os quais ,de novo , se aconselharam com os lacedemônios ,os atenienses ,em seu julgamento , não pareceram inferiores a ninguém .

( 33 ) 114% GRC
( -4 ) -14% GRC - POR

( -19 ) -43% GRC - POR
( 63 ) 143% POR